приглашение русский

Перевод приглашение по-португальски

Как перевести на португальский приглашение?

Примеры приглашение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приглашение?

Простые фразы

Спасибо за приглашение.
Obrigado pelo convite.
Я не могу не принять его приглашение.
Não posso senão aceitar o seu convite.
Она приняла наше приглашение.
Ela aceitou o nosso convite.
Том принял приглашение.
Tom aceitou o convite.
К сожалению, я не могу принять ваше приглашение.
Infelizmente, eu não posso aceitar o seu convite.

Субтитры из фильмов

Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, - прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше.
Não estava certo se o convite para o chá do fogo de artifício, com as freiras significava que estava perdoado, ou em sarilhos piores que os anteriores.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
No entanto Mr. Hammer, foi muito gentil em ter-me cedido a palavra.
Мы в долгу перед ней за приглашение.
Devemos-lhe algo depois de ontem.
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его.
Sir Guy aceitou o nosso convite. É má educação não aceitar o dele.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Adoraria aceitar o seu convite, mas assim como tem que representar a causa nazi o melhor possível, gostaria de representar a causa polaca num vestido mais adequado.
Вот приглашение для тебя, от судьи.
Aqui tens um convite, do Juíz.
Спасибо за приглашение. И вы очаровательны.
Enchantée para ti também.
Когда мы решим, я пришлю вам приглашение.
Se casarmos, mandamos convite.
Это приглашение.
Um convite.
Что за приглашение?
Para quê?
Боюсь это не для меня, в любом случае поблагодарите клуб за приглашение.
Me temo que não é meu forte, mas faz favor dar meus agradecimentos ao Clube por pedir-mo.
Только приглашение на ужин.
O convite é só para jantar.
Я достану вам приглашение.
Todas as pessoas importantes estarão lá.
У меня личное приглашение от миссис Водсворт.
Isto foi um convite pessoal de Mrs. Wadsworth.

Возможно, вы искали...