приглашение русский

Перевод приглашение по-итальянски

Как перевести на итальянский приглашение?

приглашение русский » итальянский

invito invitazione modulo d’iscrizione l’invitare istruzione

Примеры приглашение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский приглашение?

Простые фразы

Я получил приглашение.
Ho ricevuto un invito.
Благодарю за приглашение.
Grazie per l'invito.
Том не принял приглашение Мэри.
Tom non ha accettato l'invito di Mary.
Том не знал, почему Мэри не принимала его приглашение.
Tom non sapeva perché Mary non aveva accettato il suo invito.
Том принял наше приглашение.
Tom accettò la nostra offerta.
У меня есть приглашение.
Ho un invito.
Я уверен, что он примет наше приглашение.
Sono sicuro che lui accetterà il nostro invito.
Я уверен, что она примет наше приглашение.
Sono sicuro che lei accetterà il nostro invito.
А вам что, персональное приглашение нужно?
Avete bisogno di un invito personale?
Том отклонил моё приглашение.
Tom ha declinato il mio invito.
Я знал, что Том примет моё приглашение.
Sapevo che Tom avrebbe accettato il mio invito.
Я вежливо отклонил приглашение Тома.
Ho gentilmente declinato l'invito di Tom.
Все мои друзья, которым я отправил приглашение, пришли на вечеринку.
Tutti i miei amici ai quali ho mandato l'invito sono venuti alla festa.

Субтитры из фильмов

Тогда я принимаю приглашение. Непременно приду.
Allora risponderò anche io in modo ufficiale.
Спасибо за приглашение.
Ci sta, lo sai?
А, да. Ты получила приглашение?
Ah, ecco, ti hanno invitata?
Я проследила за Лурдес до Бобы и я ре-получила приглашение на свадьбу Джеймы.
Ho rintracciato Lourdes al Boba e sono stata rinvitata al matrimonio di Jayma, cosi' ora posso andarci con.
Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, - прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше.
Non sapevo se considerare l'invito per la Guy Fawkes con le sorelle come un perdono o un'ulteriore punizione.
Твой отец не ответил на свадебное приглашение?
Tuo padre non ha risposto all'invito del tuo matrimonio?
Ответ на приглашение от отца.
E' la risposta di mio padre.
Подождите минутку! Это не приглашение.
Non era un invito.
Мой маленький друг, вы удостоили меня чести, приняв моё приглашение прошлым вечером.
Mia cara amica, mi fa piacere che abbia accettato il mio l'invito dell'altra sera.
Мы в долгу перед ней за приглашение.
Le siamo debitori dopo l'altra sera.
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас.
E' stato molto carino a farci avvertire da Connie. di raggiungerla qui per un cocktail.
Ты проигнорировал мое приглашение на концерт.
Spero almeno che verrai al concerto.
А теперь ты отклоняешь мое приглашение на завтра.
Adesso rifiuterai anche il mio invito per domani sera.
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его.
Sir Guy ha accettato il nostro invito. Saremmo maleducati a non ricambiare.

Из журналистики

Приглашение большего числа женщин в состав рабочей силы станет одним из способов для повышения участия в рабочей силы до уровней стран ЕС-15 и поможет избежать завышенную долю зависимости от государства.
Inserire più donne nella forza lavoro sarebbe un modo per far salire la partecipazione lavorativa ai livelli dei 15 Paesi Ue ed evitare un aumento dei tassi di dipendenza.

Возможно, вы искали...