происходящее русский

Примеры происходящее по-португальски в примерах

Как перевести на португальский происходящее?

Субтитры из фильмов

Джим, мы не можем просто стоять в стороне и смотреть на происходящее. Это гуманоиды, разумные люди.
Jim, não vai apenas esperar e ficar cego para o que está a acontecer aqui.
Вы спланировали происходящее. Вы свели нас, Рэйну и меня.
O Capitão usará o habitual bálsamo diplomático dele.
Вы не можете закрывать глаза на происходящее в мире.
Não podem fechar os olhos para o que acontece no mundo.
Я была республиканкой всю свою жизнь, но происходящее переходит все политические границы.
Sempre fui republicana, mas isto não é política de partido.
Но в данной компьютерной модели мы ускорили происходящее.
Mas neste estudo com o computador, acelerámos as coisas.
Но в каждой эпохе и в каждом месте всегда будут те, кто ценит правду, кто честно записывает происходящее.
Mas há também em cada época e lugar, aqueles que valorizam a verdade, que registam as provas fielmente.
Происходящее на Земле, возможно, довольно типично для эволюции жизни во множестве других миров.
O que se passou na Terra, pode ser mais ou menos típico, da evolução da vida em muitos mundos.
Я могу только видеть происходящее в моём доме.
Não sei o que aconselhar ao meu filho.
Я не могу поверить в происходящее.
Não acredito que esteja mesmo a acontecer!
И я всё еще не уверен, что всё происходящее не является частью твоей очередной ребяческой шутки.
E eu ainda não estou convencido de que tudo isto não seja mais uma das suas piadas infantis.
Происходящее на судне касается нас всех. Оружейник уже подозревает.
Tudo o que acontece neste navio nos afeta.
Он отвечает за всё, происходящее здесь. За всех этих людей.
É responsável por tudo aqui, por toda esta gente.
Происходящее невозможно выразить словами.
Como faz isso a linguagem é algo inexpressível.
К открытию начала работ к нему присоединились племянник Руперт и секретарь Найджел Харпер, которые снимают все происходящее.
O seu sobrinho Rupert estará presente na abertura do túmulo, e o secretário Nigel Harper fotografará a ocasião.

Из журналистики

Тогда как эти новые модели, несомненно, меняют образование, особенно высшее, то происходящее стоит рассматривать, скорее, как эволюцию, а не революцию.
Embora não existam dúvidas de que estas novas modalidades de ensino estão a transformar o domínio da educação, especialmente a nível do ensino superior, o que está a acontecer poderá ser mais uma evolução e não tanto uma revolução.
Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее.
Os líderes globais podem fazer mais do que esperar e observar.

Возможно, вы искали...