проклясть русский

Перевод проклясть по-португальски

Как перевести на португальский проклясть?

проклясть русский » португальский

amaldiçoar

Примеры проклясть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проклясть?

Субтитры из фильмов

А меня за это могут проклясть?
Oh, que eu seja amaldiçoado por isso!
Как я могу проклясть себя?
Como posso condenar-me?
И водителю лимузина, и священнику, а ведь он может и проклясть покойника, навечно.
Nem o motorista, nem o padre, e ele pode condenar o morto para sempre.
В смысле, мы можем проклясть его снова.
Quero dizer, podemos amaldiçoá-lo outra vez.
Теперь ты должен накричать на меня, или проклясть меня, или ударить меня.
Devias gritar comigo, amaldicoar-me ou bater-me.
Мне нужно.проклясть человека.
Eu preciso amaldiçoar alguém.
Под страхом тысячи смертей я не соглашусь проклясть свою душу или душу своего мужа Короля.
Nem por um milhar de mortes consentiria condenar a minha alma, ou a do meu marido, o Rei.
Мы заставим Кэнена проклясть тот день, когда он пришёл в эту деревню.
Faremos com que o Kanen lamente o dia em que veio a esta aldeia.
Но ты не думал, что это твой брат втянул тебя назад в тот катастрофический беспорядок потому что он предпочел проклясть тебя вместе с собой, чем быть одному?
Mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho?
Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец..
Entregar a minha coroa a Philip ter o meu nome amaldiçoado durante anos, e sofrer uma morte ignóbil, sozinho num calabouço, como o meu pai.
Когда мы скорбим, велик соблазн проклясть Бога.
Quando fazemos o luto, todos nos sentimos tentados a amaldiçoar Deus.
Я пыталась тебя проклясть, но ничего не получилось.
Tentei amaldiçoar-te, e não funcionou.
Александр, было бы невероятно, если бы у тебя были сверхъестественные способности, но я уверен, что нельзя проклясть день.
Por mais incrível que fosse teres esse tipo de capacidade sobrenatural, não acredito que consigas realmente amaldiçoar um dia.
Ещё одна дьяволица пришла сюда, чтобы проклясть нас!
Mais um demónio veio para nos amaldiçoar!

Возможно, вы искали...