проконсультироваться русский

Перевод проконсультироваться по-португальски

Как перевести на португальский проконсультироваться?

проконсультироваться русский » португальский

consultar

Примеры проконсультироваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проконсультироваться?

Субтитры из фильмов

Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй.
Quero consultá-la acêrca de Stella, menina Holloway.
Но вы же о своем деле хотите со мною проконсультироваться?
É sobre o seu caso que quer me consultar?
Мне нужно проконсультироваться с секундантом генерала Феро.
Vou consultar o representante do General Feraud.
Поскольку ваша дочь только недавно оправилась от гриппа, фрау желает знать, как вы считаете, можно ли отправить Ифигению на утренник или стоит проконсультироваться с доктором Шмидтом?
Como a criança acaba de recuperar-se da gripe, a senhora deseja saber. se, em sua opinião, a Iphigenie está em condições de ir a uma matinée. ou se deve consultar o Dr. Schmidt.
Скажите Вейюну, что должны проконсультироваться с Советом министров, или что вам необходимо помедитировать до принятия решения, все, что угодно. но вы должны тянуть время. Время?
Diga ao Weyoun que tem de consultar o Conselho de Ministros ou que tem de meditar na resposta, o que quiser, mas tem de ganhar tempo.
Доктор Мосет, я хотел бы проконсультироваться с вами по поводу чужой жизненной формы.
Doutor Moset, queria lhe consultar sobre uma criatura alienígena.
В данным момент, советую вам проконсультироваться с адвокатом.
Mas neste momento aconselho-as a falar com um advogado.
Вы можете проконсультироваться у другого эксперта,...и вы знаете, где меня найти.
Mas esteja à vontade para consultar outro perito. e, se tiver alguma dúvida, sabe onde me encontrar.
Мне нужно проконсультироваться с некоторыми нейроспециалистами, сэр.
Terei de consultar alguns especialistas em neurologia, General.
Затем проконсультироваться с юридическим отделом.
Teria de consultar o departamento legal.
Извините, но мне необходимо с вами проконсультироваться. - Именно с вами и ни с кем другим.
Lamento sinceramente, mas tinha mesmo de me dirigir a si em vez de ser atendido por um funcionário qualquer.
Позвольте мне проконсультироваться с другом. - Мне нужна помощь Госдепатамента.
Manteve-nos às aranhas durante mais de um ano, Darryl.
Лица с сердечной недостаточностью должны проконсультироваться с врачом, прежде чем запустить программу.
Pessoas cardíacas devem consultar um médicos antes de acessar o programa.
Тебе нужно проконсультироваться с кем-нибудь по этому поводу.
Devias mesmo consultar alguém sobre isso.

Возможно, вы искали...