проконсультироваться русский

Перевод проконсультироваться по-испански

Как перевести на испанский проконсультироваться?

проконсультироваться русский » испанский

consultar

Примеры проконсультироваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский проконсультироваться?

Простые фразы

Тебе надо проконсультироваться с врачом.
Deberías consultarle al médico.
Ты должен безотлагательно проконсультироваться с врачом.
Debes consultar de inmediato a un doctor.
Я должен проконсультироваться со своим адвокатом.
Debo consultar con mi abogado.

Субтитры из фильмов

Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй.
Quiero consultarle a cerca de Stella, Srta Holloway.
При вынесении постановления Верховный суд посчитал необходимым проконсультироваться с высшими инстанциями.
Antes de hacer una resolución, esta corte ha consultado la autoridad más alta disponible.
Мне нужно будет проконсультироваться с Советом.
Tendré que consultar al Consejo.
Я должен проконсультироваться с местными органами здравоохранения и.
Voy a tener que consultar a las autoridades locales de salud y.
Таким образом я пришёл проконсультироваться с тобой.
Así que vine a consultártelo.
В любом случае, лучше проконсультироваться и ещё с другим врачом, чем полагаться на одного.
Me parece normal pedir una segunda opinión, en un caso tan grave.
Мне нужно проконсультироваться с секундантом генерала Феро.
Consultaré al oficial para el general Feraud. - Todos me oyeron.
Да, мы понимаем, Доктор, вам нужно снова проконсультироваться с сетью АРС.
Sí, lo sabemos, Doctor. Necesitas consultar la red APC de nuevo.
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
Si lo que desea es un consejo táctico, Tarrant, le sugiero que consulte a Zen.
Поскольку ваша дочь только недавно оправилась от гриппа, фрау желает знать, как вы считаете, можно ли отправить Ифигению на утренник или стоит проконсультироваться с доктором Шмидтом?
Como la niña acaba de recuperarse de la gripe, la señora desea saber. sí, en su opinión, Iphigenie está en condiciones de ir a una matinée. o si debería consultar con el Dr. Schmidt.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Hay varias referencias adjuntas. todas de las cuales dicen unánimemente. que si quiere saber cualquier cosa sobre el hielo, se beneficiaría al consultar a Smilla Jaspersen.
Скажите Вейюну, что должны проконсультироваться с Советом министров, или что вам необходимо помедитировать до принятия решения, все, что угодно.
Digale a Weyoun que debe consultarlo con el Consejo de Ministros.
Доктор Мосет, я хотел бы проконсультироваться с вами по поводу чужой жизненной формы.
Doctor Moset, quisiera consultarle sobre una criatura alienígena.
В данным момент, советую вам проконсультироваться с адвокатом.
En este punto, debo sugerirles consultar un abogado.

Возможно, вы искали...