прощанье русский

Примеры прощанье по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прощанье?

Субтитры из фильмов

Поцелуй меня на прощанье.
Não vai me dar um beijo de despedida?
Не будем тратить время на прощанье; Прочь, прочь!
Esqueçamos as delicadezas das despedidas, precisamos partir!
Если бы ты не была невестой, я бы поцеловал тебя на прощанье.
Se não fosses noiva dava-te um beijo de adeus.
И еще одно, на прощанье.
Um último pensamento.
Поцелуй меня на прощанье, дядя Салли.
Adeus, Tio Sally. Até para a semana.
Любовь? Или подарок на прощанье?
Amor, ou um presente de despedida?
Румяней день, и все черней прощанье.
Parti agora. Está cada vez mais claro.
Цветком такую назовешь едва ли, ей на прощанье деньги оставляли.
Na verdade, ela cobrava à hora. No dia em que morreu os vizinhos vieram bisbilhotar.
Это небольшой подарок на прощанье.
Um presente de despedida.
Поцелуй маму на прощанье.
Anthony, dá um beijo à mãe. Anthony, dá um beijo à tua mãe!
Боишься, что я уеду, не поцеловав тебя на прощанье?
Receia que eu parta sem lhe dar um beijo de despedida?
Видно, она сказала вам пару ласковых на прощанье?
Presumo que tenha sido implacável, no vosso último encontro.
По крайней мере, я скажу, хоть что-нибудь, на прощанье. Пусть даже и в письме.
Pelo menos, a última palavra é minha, apesar de ser pelo correio.
Мы уезжаем. Поцелуй папочку на прощанье.
Dá um beijo de despedida ao velho.

Возможно, вы искали...