прощение русский

Перевод прощение по-португальски

Как перевести на португальский прощение?

прощение русский » португальский

perdão

Примеры прощение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прощение?

Субтитры из фильмов

Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов. Аминь.
Que Deus Todo-Poderoso e misericordioso nos dê o perdão a absolvição e a remissão dos nossos pecados.
Он вымаливал у меня прощение.
Implorou o meu perdão.
Если я приму его предложение, то получу прощение.
Se eu aceitar, ele consegue-me perdão.
Просила прощение за плохие отношения между нами.
E sentia muito por ter criado toda essa confusão entre nós.
Тяжело говорить правду, но если Германия и может рассчитывать хоть на какое-то прощение, единственный способ для тех, кто знает, в чем именно их вина, - признать ее несмотря на неизбежные боль и унижение.
Não é fácil dizer a verdade. Mas se há alguma salvação para a Alemanha. aqueles que tem culpa devem admití-la. apesar da dor. e humilhação.
Стремитесь обрести прощение.
Buscai o perdão de Deus.
Твое прощение и благословение.
Venho para que me perdoes e me dês a tua bênção.
Прошу вас найти в вашем сердце для меня прощение.
Então por favor, tente perdoar-me.
Спасти вас и получить прощение Христа.
Salvá-lo, Sr. Thorn. Para que Cristo me perdoe.
Я должен попросить у вас прощение за вторжение.
Peço-lhe que perdoe esta intrusão.
Возвращайтесь сегодня вечером и вы получите прощение.
Volte à noite e apele pelo seu perdão.
Чтобы заслужить прощение нужны чистые помыслы.
Para sermos perdoados, temos de ter boas intenções.
Гиньевра прими моё прощение и успокой мою душу.
Guenevere. Aceita o meu perdão e repousa o teu coração.
Но, мой господин, есть 4 главные области - проклятье, прощение, мощи и монахини в качестве секс-товара.
Basicamente, há quatro zonas de lucro principais. Pragas, perdões, relíquias e a venda dos favores sexuais das freiras.

Из журналистики

В аргументе за строгую экономию есть и аспект нравственной опасности: смягчение условий возврата долгов для расточительных правительств приведет только к стимулированию безрассудного поведения в будущем - прощение прошлых грехов делает согрешение вечным.
Há também o aspecto do risco moral para o argumento da austeridade: facilitar os prazos de reembolso para os governos perdulários só vai encorajar um comportamento irresponsável no futuro - perdoar pecados passados perpetua o pecado.
Заживление ран, которые в свое время наносили все стороны, и прощение должны стать привычным поведением.
Sarar as feridas para que todas as partes contribuíram em tempos, e praticar o perdão, deveria ser a ordem do dia.

Возможно, вы искали...