региональный русский

Перевод региональный по-португальски

Как перевести на португальский региональный?

региональный русский » португальский

regional

Примеры региональный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский региональный?

Субтитры из фильмов

Вот видишь, как хорошо, что региональный менеджер не ты, а я.
Bem, que bom que não sejas tu o gerente regional, e que eu seja.
Теперь региональный секретарь Ассоциации выпускников Джорджтауна в Шорт-Хиллз.
Secretária regional da Associação de Ex-alunos de Georgetown.
Она региональный вице-президент.
É vice-presidente regional.
Боже, глупо спрашивать это у того, кто только что провалил региональный полуфинал.
Que pergunta absurda para fazer a alguém que perdeu as semifinais regionais.
Я записал нас на завтрашний региональный отборочный турнир.
Já nos inscrevi para a eliminatória dos Sub-regionais, amanhã no centro Waldorf.
Региональный менеджер, корпоративный менеджер, глава отдела продаж.
Gerente regional, gerente da empresa, chefe de vendas.
Я. старший региональный инспектор в упаковочной фирме.
Eu era. supervisor regional duma firma de caixotes.
Региональный командир боится, что его будут искать.
O comandante local ainda hoje receia que vá atrás dele com a minha régua.
Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания.
É literalmente a maior honra possível, para quem é da Pensilvânia, parte de uma empresa média, e é vendedor regional.
Региональный менеджер, никто не вернётся. Так ведь?
O gerente distrital, nenhum deles. ou vão?
Энди Бернард, Региональный директор по продажам.
Andy Bernard, Director Regional encarregado de vendas.
Кто старше? Помощник регионального менеджера или региональный директор по продажам?
Qual é mais importante, Assistente Gerente Regional ou Director Regional encarregado de vendas?
Он, например, региональный дистрибьютор безалкогольных напитков, и он стоит на остановке.
Nós vemo-lo. Era um distribuidor regional de uma empresa de bebidas. Ia apanhar o comboio.
Майкл Скотт, региональный менеджер.
Olá, como está? Michael Scott. Olá, Michael.

Из журналистики

Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
Um choque de segurança regional e global causado por uma guerra assimétrica poderia aumentar ainda mais os problemas da economia mundial, provocando um decréscimo ainda maior do volume de exportações.
В то же время соглашение позволило бы увеличить поддержку правительства Египта и укрепить его региональный статус.
Ao mesmo tempo, o acordo fomentaria o apoio interno ao governo do Egipto e fortaleceria a sua posição regional.
Его первый Региональный Центр по Африке будет базироваться в Южной Африке.
O seu primeiro Centro Regional para a África estará sediado em África do Sul.
В конце концов, нужно организовать региональный форум, который сможет лучше регулировать размещение военной силы, а также укрепить доверие, чтобы сократить риск инцидентов и помочь урегулировать их, если они возникнут.
Finalmente, deverá ser estabelecido um fórum regional para melhor regular a distribuição de forças militares, incluindo medidas para desenvolvimento da confiança que reduzam o risco de incidentes e que ajudem na sua gestão caso estes ocorram.
Европейцы и американцы усвоили, - а Китай, Россия и прочие поняли на опыте Запада, - что внешние силы не могут успешно организовывать политические соглашения или региональный порядок на Ближнем Востоке.
Os europeus e os norte-americanos - e a China, a Rússia e outros que colheram ensinamentos da experiência ocidental - aprenderam que não é possível aos poderes externos conceber, com sucesso, medidas políticas ou de ordem regional no Médio Oriente.
В результате, Ближний Восток рискует стать Балканами двадцать первого века - падение в региональный хаос, который начался и был в значительной мере спровоцирован американским вторжением десять лет назад.
Como resultado, o Médio Oriente está em risco de se tornar nos Balcãs do século XXI - um declínio em direcção ao caos regional que começou há dez anos com, e foi em grande parte o resultado de, a invasão liderada pelos EUA.

Возможно, вы искали...