саммит русский

Примеры саммит по-португальски в примерах

Как перевести на португальский саммит?

Субтитры из фильмов

Попытка организовать саммит между главами государств провалилась.
Como é que têm passado?
Готовится саммит ведущих стран.
Não há problemas!
Пойдем. Приближается саммит ООН.
Aproxima-se a cimeira da ONU.
Предположительно, его цель - мутировать мировых лидеров, собравшихся на саммит ООН здесь, на Эллис-Айленд.
Talvez o seu objectivo seja tornar os líderes mundiais em mutantes.
Похоже, тут саммит Альфа квадранта.
Isto se parece como uma reunião do Quadrante Alfa.
Что за академический саммит?
O que é uma cimeira académica?
Ты поедешь на саммит, Линдси. Это не обсуждается.
Tu vais a essa cimeira, Lindsay.
Я еду на академический саммит в универ Мичигана.
Eu tenho a cimeira académica na Universidade do Michigan.
Азиатско-тихоокеанский саммит?
Ásia-Pacífico?
Он на ТВ. Он поблагодарил нас за приглашение его и Премьер-министра Мукарата на саммит с израильтянами.
Agradece por o convidarmos a ele e ao Primeiro-Ministro Mukarat para uma cimeira com os israelitas.
Отделы по борьбе с наркотиками 6-ти латиноамериканских стран собрались на саммит в Майами.
Os Ministros para o Consumo de Droga de países da América Latina. chegaram a Miami para uma cimeira.
Всемирный саммит по проблемам безопасности и конференция высокопоставленных лиц могут сильно повлиять на наше будущее.
Esta conferência internacional da paz, e a conferência dos dignitários. pode muito bem definir o nosso futuro.
Даже атака на саммит по вопросам мирного урегулирования была тщательно спланирована.
Até os ataques à conferência pela paz devem ter sido cuidadosamente planejados.
Это тоже рядом с отелем. в котором секретарь Доббинс проводит свой экономический саммит.
Também é perto do hotel onde o Secretário Dobbins está a ter a cimeira económica.

Из журналистики

Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут также использовать предстоящий саммит в Брюсселе, чтобы успокоить ЕС о том, что он до сих пор является ценным партнером.
Os países da América Latina e das Caraíbas também podem tirar partido da próxima cimeira em Bruxelas para reassegurarem à UE de que é um parceiro valioso.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
A cimeira realizada recentemente entre o Presidente dos EUA, Barack Obama, 40 chefes de Estado africanos e mais de 200 líderes empresariais norte-americanos e africanos sugere uma atitude nova e mais confiante, o que é encorajador.
Можно лишь надеяться, что её лидеры вскоре опомнятся, так чтобы предстоящий саммит привёл к результатам, которые не смогли обеспечить предыдущие саммиты - и в которых мир нуждается сейчас больше, чем когда-либо.
Espera-se que seus líderes compreendam rapidamente essa questão, de modo que a próxima cúpula possa produzir os resultados que reuniões anteriores não conseguiram assegurar - e que o mundo precisa agora mais do que nunca.
В итоге, предстоящий саммит ЕС может обернуться фиаско, которое вполне может оказаться смертельным, поскольку оно оставит остальную еврозону без достаточно сильного финансового брандмауэра для защиты от возможного выхода Греции.
Como resultado, a próxima cimeira da UE pode transformar-se num fiasco, que bem pode ser letal, porque deixaria o resto da zona euro sem uma barreira de protecção financeira suficientemente forte para o proteger da possibilidade de uma saída Grega.
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: Европейский финансовый орган (ЕФО), в сотрудничестве с ЕЦБ, мог бы сделать то, что не может сделать самостоятельно ЕЦБ.
Na verdade, à agenda da próxima cimeira falta um importante ponto: uma Autoridade Fiscal Europeia (AFE) que, em parceria com o BCE, possa assumir o que o BCE não tem competência para fazer.
Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения.
Por outras palavras, a realidade traiu a percepção que o Irão procurou criar ao organizar a cimeira MNA.
Климатический саммит, проходящий на этой неделе, организованный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Пан Ги Муном, был направлен на повышение темпов активности по сплочению правительств, бизнеса и лидеров гражданского общества.
A cimeira sobre o clima, desta semana, organizada pelo Secretário-Geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon, visava aumentar o impulso para a acção ao reunir os líderes do governo, empresariais e da sociedade civil.
Саммит ООН по изменениям климата, проходящий на этой неделе не может повлиять на ход переговоров по международному соглашению о климате.
A cimeira desta semana da ONU sobre o clima pode não afectar o rumo das negociações para um acordo internacional sobre o clima.
Сегодня, когда официальные лица африканских стран собираются в Вашингтоне на первый саммит лидеров США и Африки, который пройдет 4-6 августа, стоит вспомнить, на чем основан - и чем ограничен - прогресс на континенте.
Enquanto os representantes africanos se reúnem em Washington, DC, nos dias 4, 5 e 6 de Agosto para a primeira Cimeira de Líderes Africanos-EUA, vale a pena considerar a base - e os limites - do progresso do continente.
Саммит БРИКС, который пройдет 15-17 июля в Форталезе (Бразилия), может оказаться удачным местом для того, чтобы ее начать.
A Cimeira BRICS, que decorrerá entre 15 e 17 de Julho em Fortaleza, no Brasil, poderá ser um bom sítio para começar.
Саммит справедливо сосредоточен на прямых связях между питанием и производительностью, экономическим ростом и стабильностью.
A cimeira centra-se, e com razão, nas ligações directas entre nutrição e produtividade, crescimento económico e estabilidade política.
Инвестиции в питание - это инвестиции в поколения детей, живущих в бедных районах, и саммит должен поставить женщин и матерей в центре предлагаемых решений.
Investir em nutrição significa investir nas gerações de crianças das comunidades desfavorecidas e a cimeira deve posicionar mulheres e mães no centro das soluções propostas.
Вскоре за ним последовал пекинский саммит с участием Си и президента Южной Кореи Пак Гын Хе.
Esta foi rapidamente seguida por uma cimeira em Pequim entre Xi e a Presidente sul-coreana, Park Geun-hye.

Возможно, вы искали...