сжимать русский

Перевод сжимать по-португальски

Как перевести на португальский сжимать?

сжимать русский » португальский

espremer comprimir apertar premir pressionar pegar empurrar comprimer compactar com pressa agarrar

Примеры сжимать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сжимать?

Субтитры из фильмов

И мы не будем сжимать кулаки.
E não vamos fechar punhos.
Я обещаю. Прекрати сжимать меня, иначе я надую в штаны.
É melhor parares de me apertar ou ainda cago nas cuecas.
Сжимать в кулаки пальцы ваших ног.
Enrolo os dedos dos pés.
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете.
Estrangulo-o, acaba-se-lhe o ar. e morre.
Я буду сжимать твою шею, пока ты не останешься без воздуха, пока ты не умрешь!
Estrangulo-te até morreres! Vai sentar o ricaço.
Я могла сжимать тебя, пока ты не выстрелишь как теплое шампанское. и ты бы умолял меня сделать тебе еще немного больнее.
Podia apertar-te até rebentares como uma garrafa de champanhe e tu pedir-me-ias para te magoar só mais um pouco.
Я буду сжимать тебе яйца, пока не наложишь в брюки.
Vou apertar-te as bolas até as cagares pela cabeça.
Продолжай сжимать.
Continua a comprimir.
Это я должен лапать твои складки и сжимать чудесный жирочек на спине.
Devia ser eu a mexer nas tuas dobras. e a apertar o teu delicado e grande traseiro.
Всем свободным группам организовать окружение в одну милю и начать сжимать кольцо.
Qualquer pessoal extra, precisamos montar um cerco de 1,6km e começar a vasculhar.
Но когда кругом одни загадки, тебе просто хочется взять в руки и. сжимать.
Não é neurologista, pois não? Já decidiu se quer aumentar uma copa ou duas? Não há a terceira?
Продолжайте сжимать мяч.
Continue a apertar a bola.
Если вам нравится сжимать его орешки, это не значит, что и мне нравится.
Lá porque gosta de esmagar os tomates dele não quer dizer que eu goste.
Если во время прогулки сжимать ягодицы, можно облегчить нагрузку на колени. - Серьезно?
Se apertares as tuas nádegas juntas enquanto andas, tu consegues tirar mesmo a pressão dos teus joelhos.

Возможно, вы искали...