смывать русский

Примеры смывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский смывать?

Субтитры из фильмов

Сейчас он наверно приклеивает ручку унитаза, чтобы ему больше никогда не нужно было смывать.
Deve estar a pôr fita-cola no autoclismo para nunca ter de puxá-lo.
Не смывать же, сорока-долларувую рыбу в туалете.
Não se deita um peixe de 40 dólares pela sanita abaixo.
Иногда люди забывают смывать за собой.
As vezes as pessoas esquecem-se.
Я устал подметать листья и смывать птичий помет с нашей машины.
Estou doente e cançado de juntar folhas e limpar merda de passaros do nosso carro.
Я буду смывать их крошечные мозги с моих волос целую неделю.
Vou ter que lavar os cérebros deles do meu cabelo por uma semana.
Давай не будем заводить кота, а просто перестанем смывать за собой?
Em vez de arranjar um gato, porque é que não deixamos de puxar o autocolismo?
Облом наконец-то научился смывать за собой в туалете?
O Sr. Jinx sempre aprendeu a fazer a descarga do autoclismo, hã?
Кот умеет смывать?
O gato sabe puxar o autoclismo?
Пора все это смывать.
Vamos, vamos tirar isto.
Что ж, знаменитый пес повержен и.. ему придется долго смывать грязь.
Isso deve doer. Bem, a glória acabou, E, bem, ele vai ter que lidar.
По-видимому, этот человек так и не научился смывать, и, хоть я и дилетант от медицины, предположу, что он неизлечимо болен.
Ao que parece esta pessoa nunca usou um autoclismo e é da minha amadora opinião médica que também sofre de uma doença terminal.
Он перестал забывать смывать за собой, особенно после того как много навалит.
Ele tem-se lembrado de puxar o autoclismo especialmente depois de uma grande obra.
На самом деле, мыться было модно, пока в средние века, церковь не заявила, что смывать божью грязь - грех.
Na verdade, tomar banho estava na moda, até à Idade Média, quando a Igreja disse que era pecado lavar a sujidade de Deus.
Ты предлагаешь мне смывать содовую содовой?
Quer que eu limpe refrigerante com refrigerante?

Возможно, вы искали...