сравнительно русский

Перевод сравнительно по-португальски

Как перевести на португальский сравнительно?

сравнительно русский » португальский

relativamente comparativamente

Примеры сравнительно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сравнительно?

Субтитры из фильмов

Можно ли сделать это сравнительно безопасно. Да или нет?
Isto pode ser operado com alguma segurança?
Я сравнительно нормален для парня выросшего в Бруклине.
Sou bastante normal para um tipo de Brooklyn.
Это сравнительно недорого.
É relativamente barato.
Нашествие полтергейста обычно родолжается сравнительно недолго. Где-то пару месяцев. Привидения живут в домах годами.
Os distúrbios de poltergeists costumam durar pouco, uns meses, enquanto as assombrações arrastam-se durante anos.
Сравнительно, я очень молодая.
Eu sou jovem por comparação.
Он даст команду компьютеру МКБ перевести сравнительно небольшие суммы денег со счетов сотен корпораций во всей Юго-Восточной Азии на мой счет.
Comanda o computador do BCl, para transferir pequenos montantes de dinheiro de centenas de empresas de todo o sudeste asiático para a minha conta.
У меня сравнительно низкое звание.
Sou hierarquicamente inferior.
Пол, я сравнительно молодой партнёр.
Sou um sócio relativamente júnior.
Он сравнительно новый.
É relativamente novo.
И даже, если это получится, мы знаем какое количество энергии нужно, чтобы достигнуть Пегаса, и они по галактическим меркам сравнительно недалеко.
E mesmo que liguem, sabemos do enorme poder necessário para marcar Pegasus, que está relativamente perto em termos intergalácticos.
Пригороды в большой беде, так как вся модель пригородов - вы тратите 30, 40, 50 миль на работу и назад. И это возможно лишь до тех пор, пока вы имеете сравнительно дешевые нефть и газ.
Os Subúrbios estarão em grandes sarilhos, porque o modelo dos Subúrbios reside no facto de as pessoas se deslocarem 50, 70, 80 Kilometros ida e volta e isso só viável desde que se tenha combustíveis relativamente baratos.
Это сравнительно новая процедура.
É um procedimento recente.
Но они появились и сравнительно недавно. были выжжены на амбаре Кента.
Mas apareceram mais recentemente, gravados no celeiro dos Kent.
Сравнительно современные.
Relativamente moderna.

Из журналистики

Сравнительно недавнее экономическое оживление в Европе окажется, видимо, умеренным и коснется больше внутреннего рынка услуг.
De resto, a recuperação relativamente recente da Europa será provavelmente moderada e voltada para os serviços nacionais.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
Perante este cenário, Israel e os territórios palestinos são lugares relativamente estáveis.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
A autoridade papal encontra-se em terreno instável, sobretudo no Ocidente, relativamente secular.
Примечательно, что развивающиеся страны со сравнительно слаборазвитыми финансовыми рынками во многом избежали самых вопиющих последствий подобных новшеств.
Notavelmente, as economias emergentes e com mercados financeiros relativamente menos desenvolvidos escaparam a muitas das mais notórias consequências dessas inovações.
Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами.
Com efeito, se avaliarmos as medidas segundo os padrões actuais, Charles De Gaulle, Winston Churchill e Dwight Eisenhower foram comparativamente líderes autoritários.

Возможно, вы искали...