сравнить русский

Перевод сравнить по-португальски

Как перевести на португальский сравнить?

сравнить русский » португальский

comparar

Примеры сравнить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сравнить?

Субтитры из фильмов

У меня будет чудесное ранчо, не сравнить с этим.
Vou comprar um rancho que fará este parecer um buraco.
Хочешь сравнить, что ли?
Para fazer comparações?
Если их подробно, показатель за показателем, детально сравнить с другими, окажутся ли они прекраснее?
Serão mais encantadoras, se as compararmos de igual forma, do que todas as mulheres que conhece?
Сравнить с известными формами жизни.
Compare com formas de vida.
Можно их сравнить?
Posso compará-los?
Задумайся, ведь оценить плодородность долины можно, если сравнить её с горой.
É como as montanhas e os vales.
Мистер Чэйрмэн, я хотел бы сравнить с показаниями свидетеля.
Sr. Presidente, gostaria de verificar o depoimento da testemunha.
Не покидайте терминал. Приготовьте свои багажные талоны, чтобы сравнить номер талона с прикрепленной биркой на багаже.
Queiram ter as etiquetas de bagagem prontas para inspecção quando deixarem o terminal.
И дата - ноябрь и декабрь 1460 года. Если сравнить с датой рождения Гарри, то получается ровно 9 месяцев. - После того, как я родился.
Estas cartas datam de Novembro e Dezembro de 1460, o que, Henrique, em relação à tua data de nascimento, é precisamente nove meses depois de eu ter nascido!
Я был там. Хочешь сравнить впечатления?
Eu estive mesmo lá pai.
Нам всего-то и нужны пальчики Делмана чтобы сравнить с отпечатками Дюрана.
Só precisamos das impressões digitais do Delmann. para comparar com as do Duran.
С предложением сравнить твои отпечатки пальцев с отпечатками Дюрана в полицейском архиве.
Sugerindo que comparem as tuas impressões digitais com as do Duran que estão no arquivo.
Во-вторых, мы можем сравнить нынешнюю работу с работой за прошлый месяц.
E segundo, podemos comparar os deveres de hoje, Com os trabalhos do mês passado.
Он часто прогуливает и дает учителям жалкие объяснительные записки которые очевидно являются детскими подделками, если сравнить их с..
Ele está frequentemente ausente da escola, depois dá. desculpas patéticas aos professores. que são falsificações óbvias quando comparadas com.

Из журналистики

Глобализация способствует растущему неравенству стран-участниц Движения - достаточно сравнить Колумбию с Афганистаном или Чили с Суданом - что усложняет процесс преобразования численных показателей в когерентное влияние.
A globalização tem impulsionado, de uma forma cada vez mais ampla, as disparidades entre os seus membros - basta comparar a Colômbia com o Afeganistão ou o Chile com o Sudão - que têm dificuldade em transformar os números absolutos em influência coerente.
Но как мы можем сравнить эти новшества с такими как лазер, транзистор, машины Тьюринга и картирование генома человека, каждый из которых привел к наводнению товаров, которые трансформировали рынок?
Mas como é que podemos comparar estas inovações com aquelas como o laser, o transístor, a máquina de Turing e o mapeamento do genoma humano, as quais levaram a uma torrente de produtos transformadores?
Недостатки западных государств становятся совершенно очевидны, если сравнить их с уверенно выжившими и адаптировавшимися государствами в других частях мира.
As deficiências do Estado ocidental são bastante evidentes quando comparadas com aqueles que, noutras partes do mundo, foram fortes o suficiente para sobreviver ou adaptar-se.
Если сравнить города с приблизительно одинаковым количеством населения - скажем, бразильские Сальвадор и Куритибу или мексиканские Гвадалахару и Монтеррей - более диверсифицированные города богаче менее диверсифицированных.
Entre cidades com populações similares - digamos, Salvador e Curitiba no Brasil, ou Guadalajara e Monterrey no México - as cidades mais diversificadas são mais ricas que as cidades menos diversificadas.

Возможно, вы искали...