трактирщик русский

Перевод трактирщик по-португальски

Как перевести на португальский трактирщик?

трактирщик русский » португальский

estalajadeiro

Примеры трактирщик по-португальски в примерах

Как перевести на португальский трактирщик?

Субтитры из фильмов

Эй, трактирщик! Что на тебя нашло?
Tu ai, seu cobarde!
Да, трактирщик. Мы собираемся провести здесь несколько ночей.
Pois, estalajadeiro, pernoitarei lá algumas noites.
Святой трактирщик.
Fostes demasiado longe.
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской.
Teve de arranjar trabalho para sustentar a mãe e o irmão, pois o seu pai, dono da taberna da aldeia, morreu durante uma explosão na sua destilaria.
Плюс то, что мне дал трактирщик, если вы возьмётесь.
E o que o estalajadeiro me deu, se quiseres aceitar.
Я думаю ей ничего не грозит, пока трактирщик не догадывается, что я не собираюсь предавать её интересы.
Acho que ela tem razão. Até que o dono do bar veja que não pode confiar em mim. para trair os interesses dela.
Трактирщик боялся, что маленькая расскажет что это бандиты убили её семью. А бандиты расскажут на кого они работали.
Preocupava-o que ela dissesse que os salteadores mataram os dela. e que os salteadores dissessem quem lhes pagava.
А я всего лишь трактирщик.
E eu sou apenas um estalajadeiro interessado.
Ты бесполый трактирщик. Боже!
És o Estalajadeiro Sem Sexo.
Он определенно бесполый трактирщик!
É o Estalajadeiro Sem Sexo.
Я не бесполый трактирщик.
Não sou o Estalajadeiro Sem Sexo.
Что забавно, поскольку обычно трактирщик сам предлагает свои услуги.
O que tem graça, porque costuma ser o estalajadeiro que recusa serviço.
Вы должны извиниться. Кстати, Тед, как трактирщик, ты тоже мелочишься, и меняешь бельё только по требованию?
Não te tirando a razão, Ted, como estalajadeiro, fazes aquela cena reles de só trocares os lençóis se te pedirem?
Трактирщик был смертельно болен.
O estalajadeiro estava à morte.

Возможно, вы искали...