тревожный русский

Перевод тревожный по-португальски

Как перевести на португальский тревожный?

тревожный русский » португальский

alarmante

Примеры тревожный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский тревожный?

Субтитры из фильмов

Капитан, я не мрачный и не тревожный.
Capitão, não estou nem pensativo nem sombrio.
Когда я проснулся сегодня утром, я услышал тревожный звук.
Quando acordei esta manhã, ouvi um som preocupante.
Глаголю, когда я проснулся сегодня утром. услышал я тревожный звук!
Eu disse, quando acordei esta manhã. ouvi um som preocupante!
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы.
Marcas circulares nos olhos. Isso melhora se dormires mas noites agitadas e pesadelos fazem parte.
Я слышу тревожный набат.
Os sinos de alarme estão a tocar, Willie.
Может это тревожный сигнал. По поводу твоего подхода к отношениям.
Talvez isto seja um alerta em relação à tua atitude face aos namoros.
В связи с тем, что наши предыдущие встречи имели. несколько тревожный характер,..
Devido à. natureza agitada dos nossos encontros anteriores.
Вы наняли меня обучить группу людей, которые в самый тревожный день будут охранять этот объект или выполнять что-то вроде разведывательных операций.
Contratou-me para treinar homens que, em dias fatídicos, montassem guarda a estas instalações ou partissem em reconhecimento.
К тому времени как он пошёл в суд, шок от его ареста дал тревожный сигнал для её семьи.
Quando foi a julgamento, o choque da prisão dele fez com que a família tomasse consciência.
Он уже поступил, а мы, как друзья Ланы, должны подать ей тревожный сигнал.
Já fez. - Se a Lana é nossa amiga, temos de.
Поступил тревожный звонок от человека по имени Вернон Уильямс.
Recebemos um telefonema muito nervoso de um homem chamado Vernon Williams.
Я звоню, потому что только что получила очень тревожный звонок из Аризоны.
Estou a ligar porque recebi uma chamada alarmante do Arizona.
А еще тревожный шум издаваемый передней подвеской, когда авто проезжает через неровности, или когда я полностью останавливаюсь.
Tem um batida alarmante, que vem da suspensão dianteira quando se passa por uma lomba, ou quando se trava.
Где мой тревожный набор?
Onde está a minha mala do Armagedon?

Из журналистики

По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной.
Por toda a Europa, temos assistido ao crescimento alarmante de partidos nacionalistas extremistas, indo contra os valores do Iluminismo que fizeram com que a Europa tivesse tanto sucesso.
Наиболее тревожный аспект заявлений Ренци и Макрона - тон безнадёжности.
O aspecto mais preocupante das declarações de Renzi e de Macron é o desespero que transmitem.
Контрабандисты использовали экранированный контейнер, чтобы избежать обнаружения - тревожный уровень изощренности с их стороны.
Os traficantes construíram um recipiente blindado com o objectivo de evitar a detecção das substâncias - o que pressupõe um nível preocupante de sofisticação.

Возможно, вы искали...