усвоить русский

Перевод усвоить по-португальски

Как перевести на португальский усвоить?

усвоить русский » португальский

ajustar adequar-se adaptar-se

Примеры усвоить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский усвоить?

Субтитры из фильмов

Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.
Mas se nossos deuses favorecem nossa sobrevivência, devemos aprender suas lições e usar nossos cérebros e não nossas asas.
Я бы поел, если б мог хоть что-то усвоить.
Estás de dieta? Comia, se encontrasse qualquer coisa que ficasse cá dentro.
Я знаю, что важно быть в курсе всех последних событий, но. Я думаю, что нужно усвоить столько информации, что это бывает сложно.
Sei que é importante estarmos informados das novidades, mas. acho que há tanto para assimilar, que se pode tornar muito confuso.
Когда эта тварь напала на собак, она пыталась их переварить и усвоить.
Quando isto atacou os cães, tentou digeri-los, absorvê-los.
Он был сконструирован так, чтобы разумные особи могли усвоить земной язык.
Isto foi projectado para que uma espécie inteligente pudesse obter um conhecimento prático de Inglês.
Ах, это. Это было упражнение, чтобы усвоить урок. Опасность идти на поводу у традиций.
Era um exercício para provar os perigos do conformismo.
Трудно усвоить идею бесполого общества.
Custa-me entender a androginia.
И вы знаете, я надеюсь, что вы можете это усвоить, потому что вы не имеете хороший голос как Имус или Капитан Фрэнк, так что мы должны попрактиковать это.
E tu sabes, espero que acertes, porque, repara, tu não tens uma grande voz como o Imus ou o Capitão Frank ou assim, por isso vais ter de praticar.
К сожалению, ему не удастся усвоить этот урок.
Infelizmente nem lhe darei tempo para que tire uma lição.
Похоже, вам еще надо усвоить несколько вещей.
Me parece que tem algumas coisas a aprender.
Раз уж решили грабить Бенедикта, вам лучше кое-что усвоить.
Se vão roubar o Terry Benedict, é melhor saberem bem o que fazem.
Пора уже усвоить, Стю.
É para aprenderes.
Тебе нужно усвоить, что нужно стучаться.
Tu devias mesmo aprender a bater.
Поэтому постарайтесь всё это усвоить к пяти часам утра.
Quero isto tudo muito bem memorizado, amanhã às 5h da madrugada.

Из журналистики

Это урок, который следовало бы к сегодняшнему дню усвоить всем европейцам.
É uma lição que todos os Europeus já deveriam ter aprendido.

Возможно, вы искали...