усваивать русский

Перевод усваивать по-португальски

Как перевести на португальский усваивать?

усваивать русский » португальский

assimilar anabolizar admitir aceitar

Примеры усваивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский усваивать?

Субтитры из фильмов

Его зубы теперь бесполезны. Хотя он и может жевать твёрдую пищу, он не может её усваивать.
Os dentes não lhe servem para nada, porque, apesar de mastigar comida sólida, não a digere.
Тебе усваивать все по порядку!
Vais andar na linha!
Я помогаю ему усваивать.
Estou a aconchegá-lo.
Это понятие которое мы начинаем усваивать дорогой ценой.
É um conceito que começamos a aprender a um preço elevado.
Урроны получают миллионы нанитов при рождении, потому что мы обязаны быстро усваивать большое количество информации.
Recebemos milhões de nanites ao nascer, porque temos de absorver vastas quantidades de informação rapidamente.
Если это следствие некоторого химического дефицита, подобного неспособности диабетика усваивать сахар, тогда, возможно, с этим можно бороться какими-то лекарственными средствами.
Se isto é devido a uma deficiência química, como a incapacidade de um diabético processar açúcar, então é possível que se possa corrigir com algum tipo de droga.
Если бы я думала, что ты способен усваивать уроки, то никогда бы не уволилась.
Se achasse que recebia lições nunca me teria despedido.
Страдает от синдрома укороченного кишечника. Не может правильно усваивать пищу.
Sofre de síndrome do intestino curto, o que significa que não absorve correctamente a alimentação.
Ваш организм не может усваивать медь. От этого все ваши проблемы. Даже связанные с психикой.
O seu corpo não consegue processar o cobre e isso causou os problemas todos, até o do cérebro.
Способность Хлои усваивать алкоголь просто легендарна, а ты, моя слабо-печёночная подружка, не сможешь пить ещё 6 месяцев, а значит, выпадешь из тусовочной жизни Хлои.
Volto de manhã e estás a comer. Às vezes, vejo-te a sair de casa, durante o dia com uma saca cheia de comida. Isso chama-se pequeno-almoço, almoço e jantar.
Ваша способность усваивать радиацию даже сильнее.
A vossa capacidade de metabolizar essa radiação é ainda mais forte.
Как я понимаю. мы будем следить друг за дружкой, раскрывать секреты и усваивать уроки?
Deixe-me adivinhar. vamos vigiar um o outro, segredos serão revelados, e as lições serão aprendidas?

Из журналистики

Правительства, регулирующие органы и операторы АЭС во всем мире начали усваивать правильные уроки.
De facto, os governos, as entidades reguladoras e os operadores de centrais nucleares pelo mundo fora começaram a aprender as lições certas.
Исчерпав большинство из альтернатив за эти годы, национальные лидеры начали усваивать преимущества кооперации.
Tendo esgotado a maioria das alternativas ao longo dos anos, os líderes nacionais começaram a interiorizar as virtudes da cooperação.

Возможно, вы искали...