финансовый русский

Перевод финансовый по-португальски

Как перевести на португальский финансовый?

финансовый русский » португальский

financeiro tributário fiscal financeira

Примеры финансовый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский финансовый?

Субтитры из фильмов

Но только странная штука, всё не могу найти последний финансовый отчёт.
Fartei-me de procurar o relatório do McCall sobre a mina.
Дела Ренци с алкоголем - Финансовый отдел раскопал только это.
Rienzi está também no negócio da bebida, o serviço financeiro descobriu essa.
Финансовый отчет.
O relatório de fundos deve sair amanhã.
Немало важен и финансовый вопрос.
Na verdade, trata-se de finanças. As cartas secaram aqui.
Финансовый год?
Ano fiscal?
Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос. Но для вас он мог стать настоящей трагедией.
Para ele, um filme falhado é apenas um facto económico, para si, ao ponto em que chegou, podia ser o fim.
Наверное, в финансовый отдел, мэм.
Pode tentar na Tesouraria.
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями.и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле.
Seus maldito esquimós esquisitos. Não somos esquimós. Porque não gostam de um belo prato de cannelloni?
Хорошо, вот финансовый директор.
Cá está. O chefe das finanças, Maurice Stans, 269.
А, Лонгиний, мой финансовый гений.
Longinus, o meu mago financeiro.
Эрни - финансовый аналитик.
Ela é uma querida. O Ernie é um analista financeiro.
Они всего-навсего определят ваш будущий социальный статус и финансовый успех. - При наличии таковых.
Apenas determinam o vosso futuro social, estatuto e. sucesso financeiro, caso haja.
Натуральный финансовый гигант.
Eu também. - Não és.
Это финансовый эквивалент полного ректального анализа.
É o equivalente financeiro a um exame pormenorizado ao recto.

Из журналистики

Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
Um sector financeiro mais profundo e eficiente contribuiria também para a redução dos custos das transacções e facilitaria a gestão do risco.
НЬЮ-ЙОРК. Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
NOVA IORQUE - A crise financeira de 2008 marcou o fim da ordem global como a conhecíamos.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
Сбережения Китая сейчас намного выше американских, страна жаждет превратить Шанхай в глобальный финансовый центр.
As suas poupanças ultrapassam agora grandemente as dos EUA, e está a esforçar-se para fazer de Xangai um centro financeiro global.
Но серьезные международные кризисы, такие как текущий мировой финансовый кризис, остаются реальными - что, возможно, не настолько плохо, как кажется.
Mas as grandes crises internacionais, como a actual crise financeira mundial, permanecem - o que poderá não ser totalmente negativo.
Это и произошло с Европейским Союзом за последние три года, потому что мировой финансовый кризис не только потряс Европу до основания; он принимает масштабы, угрожающие жизни.
Assim aconteceu com a União Europeia nos últimos três anos, uma vez que a crise financeira global não só abalou a Europa até aos alicerces, como também assumiu proporções que ameaçam a sua própria existência.
Он определил план действий на долгие годы: банковский союз, финансовый союз и политический союз.
Definiu o programa para os próximos anos: união bancária, união fiscal e união política.
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
A crise financeira global de 2008, a recessão resultante e o rápido alargamento do rendimento e da desigualdade da riqueza destruíram o triunfalismo superficial da economia.
Финансовый пакт был урезан почти до основания еще до того, как парламент Германии, Бундестаг, одобрил его в тот же день.
O pacto fiscal tornou-se numa confusão ainda antes do parlamento alemão, o Bundestag, o ter aprovado mais tarde nesse dia.
Ирония в том, что данная тенденция усугубилась благодаря мерам, принятым властями в ответ на финансовый кризис.
Ironicamente, esta tendência foi exacerbada pela resposta política à crise financeira.
Но кажется, что кредиторы Греции не способны оценить этот разумный финансовый принцип.
Surpreendentemente, os credores da Grécia parecem ser incapazes de apreciar este sólido princípio financeiro.
Вместо этого, они не только простили эти долги, но они оказывали помощь, а войска союзников, размещенные в Германии, означали дополнительный финансовый стимул.
Em vez disso, não apenas perdoaram as dívidas; na verdade, forneceram ajuda, e as tropas Aliadas destacadas na Alemanha forneceram um estímulo fiscal adicional.
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: Европейский финансовый орган (ЕФО), в сотрудничестве с ЕЦБ, мог бы сделать то, что не может сделать самостоятельно ЕЦБ.
Na verdade, à agenda da próxima cimeira falta um importante ponto: uma Autoridade Fiscal Europeia (AFE) que, em parceria com o BCE, possa assumir o que o BCE não tem competência para fazer.
Кроме того, многие проблемы, стоящие сейчас перед нами - будь то изменение климата, финансовый кризис, проблемы развития, терроризм или распространение ядерного оружия - отражают растущую мировую взаимозависимость.
Da mesma forma, muitos dos problemas que hoje enfrentamos - a alteração climática, a crise financeira, os desafios do desenvolvimento, o terrorismo ou a proliferação nuclear - reflectem a crescente interdependência mundial.

Возможно, вы искали...