четкий русский

Примеры четкий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский четкий?

Субтитры из фильмов

Четкий и ясный.
Limpa e possível.
Это не очень четкий снимок.
Não é um foto muito boa.
У вас очень четкий почерк. И ваше письмо мне в целом понравилось, но.
Tem uma escrita elegante, e sua carta esta muito bem escrita.
Исключительно четкий контакт.
Contacto incrivelmente forte.
Сигнал теперь четкий, мистер Скотт.
O sinal é agora claro.
Так. Проедем еще раз, сделай хороший четкий снимок.
Vamos dar a volta outra vez e quero uma boa fotografia.
Четкий сигнал из дока, капитан.
O cais está a postos.
Четкий, краткий, все по делу.
Claro, conciso, directo.
Четкий разрез, сделанный правой рукой. И труп совсем свежий.
Um golpe limpo, feito com a mão direita.
Сигнал довольно четкий, даже когда я отключаю питание они слегка изменяются, но не исчезают.
O gráfico está a trabalhar a saída. Quando eu paro a corrente, muda ligeiramente, mas continua.
Принимаем четкий сигнал.
Temos um sinal forte.
Вырванная глотка это четкий образ.
Rasgar a garganta é uma imagem forte.
У меня четкий приказ избегать неоправданного риска.
Tenho ordens para evitar riscos desnecessários.
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию.
Tenho ordens explícitas do Conselho Superior para não entrar em território cardassiano.

Из журналистики

Но каким бы ни было обоснование, бесспорным является то, что от нас должен поступить оправданный и четкий ответ.
Mas seja qual for o fundamento, o certo é que se justifica uma resposta clara.
С новым всеобъемлющим планом, который будет представлен на саммите, мир получит четкий план по созданию свободного от полиомиелита мира к 2018 году.
Com a apresentação na Cimeira de um novo e abrangente plano, o mundo terá um roteiro claro para criar um mundo livre de pólio em 2018.
Когда дело доходит до долгов Греции, то за последние пять лет возник один четкий порядок действий. Он существует по сей день.
No que diz respeito à dívida grega, nos últimos cinco anos surgiu um padrão claramente definido, que se mantém até hoje.
Кроме того, президент ЕЦБ Марио Драги, мой преемник, сделал четкий акцент на важность укрепления банковских балансов, настройки стратегий отдельных стран, а также совершенствования управления в еврозоне и ЕС в целом.
Além disso, o presidente do BCE Mario Draghi, meu sucessor, mostrou claramente a importância de reforçar os balanços patrimoniais dos bancos, ajustando as estratégias de cada país, e melhorando a governação na zona euro e na UE como um todo.
И на встрече в верхах в Абу-Даби был представлен четкий план осуществления данной задачи к 2018 г. - стратегия, дополняющая другие усилия по расширению масштабности иммунизации против таких болезней, как корь, пневмонии и ротавирус.
E a cimeira em Abu Dhabi forneceu um plano claro para concretizá-la até 2018 - uma estratégia que complementa outros esforços para aumentar a cobertura da imunização para doenças como o sarampo, a pneumonia, e o rotavírus.
В связи с этим, США, в тесном сотрудничестве с Германией, Великобританией и Китаем, должны быть в состоянии предоставить Всемирному банку четкий мандат.
Os Estados Unidos, em estreita colaboração com Alemanha, Reino Unido e China, devem ser capazes de oferecer uma ordem clara para o Banco Mundial neste sentido.

Возможно, вы искали...