четкий русский

Примеры четкий по-испански в примерах

Как перевести на испанский четкий?

Субтитры из фильмов

Четкий и ясный.
Limpia y posible.
Это не очень четкий снимок.
La foto no está muy nítida.
У меня четкий график.
Me han dado un programa.
У вас очень четкий почерк. И ваше письмо мне в целом понравилось, но.
Tiene una escritura elegante, y su carta está bien redactada.
Исключительно четкий контакт.
El contacto es muy fuerte.
Сигнал теперь четкий, мистер Скотт.
Ahora recibo bien la señal, señor Scott. Es una señal de auxilio.
Проедем еще раз, сделай хороший четкий снимок.
Daremos otra vuelta, y quiero una buena fotografía de él.
У меня четкий план.
Tengo mi plan.
Здесь хороший четкий разлом.
Es un corte limpio.
Четкий, краткий, все по делу.
Claro, preciso, al grano.
Молодых преступников должен ожидать краткий и четкий урок - замена бокового стекла моей машины.
Los jóvenes delicuentes deben recibir una severa y corta lección reemplazando la ventana del lado del pasajero de mi coche.
Четкий разрез, сделанный правой рукой.
Sólo una tajada en la garganta.
Сигнал довольно четкий, даже когда я отключаю питание они слегка изменяются, но не исчезают.
El gráfico registra la salida. Al quitar la corriente, cambia ligeramente, pero continúa.
Принимаем четкий сигнал.
Ramstein, tenemos una señal fuerte.

Из журналистики

Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Dice muy poco en favor del estado de la UE que no parezca capaz de llegar a un acuerdo sobre el único instrumento legislativo claramente favorecedor de la productividad, cuando se considera el aumento de esta última un objetivo compartido.
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии.
Estos conflictos tienen un catalizador claro: la creciente prosperidad asiática.
То есть, это четкий показатель того, что Германия боится, что Сириза не будет этого делать.
Ese es un indicador certero de que Alemania teme que Syriza no lo haga.
Рецепт везде примерно одинаков: делегировать политику группе компетентных людей - центральному банку - сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат.
En todas partes la receta es más o menos la misma: delegar tal política a un grupo de gente competente, el banco central, dándole una independencia formal de la presión política y brindándoles un mandato claro y explícito.
Путем выявления проблем и выбора предпочтительного решения можно определить набор ограничений, в которые вписывается то или иное технологическое нововведение, и обозначить четкий, хотя часто и трудный, путь его внедрения.
Cuando identificamos los problemas y visualizamos la mejor solución, podemos definir el conjunto de limitaciones a las que se enfrenta la innovación tecnológica y establecer un camino claro, aunque a veces difícil, para su concreción.
Когда дело доходит до долгов Греции, то за последние пять лет возник один четкий порядок действий.
Hay un patrón claro que surgió desde hace cinco años en cuanto a la deuda griega.
Турне Клинтон дало очень четкий сигнал, что Америка еще не готова согласиться с претензиями Китая на региональную гегемонию.
En su gira, Clinton lanzó las señales más claras de que los Estados Unidos no están dispuestos a aceptar la pretensión de China de ejercer la hegemonía regional.
Будет выработанный четкий свод правил и механизмов принятия решений для обеих групп стран на основе демократических голосований двухуровневого Европейского парламента.
Habría normas y mecanismos claros para la adopción de decisiones, correspondientes a los dos conjuntos de países y sujetos a votaciones democráticas por un Parlamento Europeo doble.
В то время как Европейская комиссия будет пытаться обеспечить четкий мандат для ведения переговоров от всех 27 государств-членов, США тоже столкнется с проблемами собственной внутренней координации.
Así como la Comisión Europea deberá luchar para obtener de los 27 estados miembros un claro mandato de negociación, Estados Unidos también enfrenta sus propios problemas internos de coordinación.
В любом случае, бюджет посылает четкий сигнал о намерениях правительства Моди.
En todo caso, el presupuesto envía una clara señal sobre las intenciones del gobierno de Modi.
Все это, и даже больше, необходимо для того, чтобы послать четкий сигнал России о том, что Европа не желает пассивно наблюдать за тем, как Россия возвращается к политике великой державы.
Se necesita todo esto, y mucho más, para enviar una clara señal a Rusia de que Europa no está dispuesta a mantenerse ociosa mientras ella regresa a la política de gran potencia.
Вступив в должность, Рухани имел четкий приоритет: исправить экономику, опустошенную восьмилетней демагогической бесхозяйственностью бывшего Президента Махмуда Ахмадинежада.
Al ocupar el cargo, Rouhaní tenía una prioridad clara: arreglar una economía devastada por ocho años de desgobierno demagógico del ex Presidente Mahmoud Ahmadinejad.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание.
Tampoco existe un plan claro para moderar el crecimiento de los costos de la atención médica.

Возможно, вы искали...