четко русский

Перевод четко по-португальски

Как перевести на португальский четко?

четко русский » португальский

habilmente com capricho claramente caprichosamente

Примеры четко по-португальски в примерах

Как перевести на португальский четко?

Субтитры из фильмов

Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Que estranho que a mente esqueça tanto do que só agora acabou de passar, ainda que mantenha clara e viva a memória do que aconteceu há anos atrás, dos homens e mulheres há tanto tempo falecidos.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
As lições que me ensinou permanecem tão intensas e claras na minha mente como se as tivesse ouvido apenas ontem.
Я же четко это помню.
Eu lembro-me distintamente.
Отвечать надо коротко, но громко и четко.
Respostas simples e curtas. Mas dêem-nas para serem ouvidas na sala toda.
Суетиться не надо, но действовать четко.
Não há pressa, mas certamente não haverá falta de jeito.
Ты дурак, уясни себе четко. Жизнь твоя висит на волоске.
Vós idiotas, lembrai-vos desta máxima O fio da vida é da espécie mais fraca.
Я четко сказал сэру Уилфриду - никаких уголовных дел.
Eu disse claramente a Sir Wilfrid. Nada de casos criminais.
Так четко.
Tudo.
Название фирмы видно четко.
O nome da firma está claramente inscrito.
Выбор наряда, прически, косметики и поведение должно четко показать, чем она намерена заниматься.
Pela forma como se veste, se maquilha e anda, a prostituta mostra claramente o motivo de sua presença.
Правила четко объясняют эти позиции.
Já tentaram impor algumas normas.
Громко и четко.
Alto e a bom som.
Бертран, объясни мне все четко и толково.
Bertrand. explica-me lá isso de forma clara e inteligível.
В пункте 1А четко сказано. К черту Устав!
O parágrafo 1A diz claramente.

Из журналистики

Балканизация Сирии среди различных этнических и религиозных групп страны является четко предсказуемым результатом.
A balcanização da Síria entre os diversos grupos étnicos e religiosos do país é um resultado claramente previsível.
В то же время материалы проекта четко показывают, что это действенность этого соглашения сводится к нулю, если области территорий, находящиеся под ее юрисдикцией, намечены для развития нефтяной или горной промышленности.
Ao mesmo tempo, a documentação do programa anula explicitamente o acordo se forem lançados planos com vista à exploração petrolífera ou mineira da área sob a sua jurisdição.
Более того, в любом соглашении должно быть четко оговорено предоставление образования и возможностей профессионального роста принятых на работу работников системы здравоохранения.
Além disso, qualquer acordo deve exigir explicitamente a oferta de oportunidades de educação e desenvolvimento profissional para os trabalhadores de saúde recrutados.
В частности, их технические функции должны быть четко отделены от их политических ролей.
Em particular, as suas funções técnicas devem ser claramente diferenciadas dos seus papéis políticos.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
A crise revelou duramente as insuficiências da supervisão bancária existente.
Он также будет судьбоносным годом для Франции, правительство которой четко осознает, что без болезненных реформ страна может быть обречена; остается один вопрос: удастся ли их реализовать.
Também será um ano decisivo para a França, cujo governo está ciente de que, sem reformas dolorosas, o país poderá estar condenado; a única questão que subsiste é se o governo as conseguirá implementar.
Во-вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия.
Segundo, as ONGI bem-sucedidas são marcadas pela clareza das suas missões.
Мы призываем всех женщин и мужчин присоединиться к нам для того, чтобы их голос был услышан, четко и громко, и воспользоваться этой возможностью для справедливого и устойчивого будущего для нас всех.
Convocamos todas as mulheres e homens a juntarem-se a nós, fazendo-se ouvir em alto e bom som e aproveitando esta oportunidade para construir um futuro justo e igualitário para todos.
Несмотря на всё сказанное, пространство для договоренностей есть: Греция четко обозначила свое желание начать серию реформ и приветствует помощь Европы в реализации некоторых из них.
Dito isto, existe espaço para um acordo: a Grécia manifestou claramente a sua disposição em aderir a reformas continuadas, e aceitou a ajuda da Europa para implementar algumas dessas reformas.
Четко указывая на необходимость обратить внимание на действующие ЦРТ, доклад, тем не менее, только кратко упоминает о бремени ЦУР.
Embora não deixe dúvidas sobre a necessidade de abordar os ODM já existentes, o relatório apenas menciona com brevidade o peso das DNT.
Одним из таких мифов является убеждение, что лучше решать проблемы по одной за раз и используя четко ориентированные решения.
Um desses mitos é o de que é melhor resolver um problema de cada vez, aplicando soluções específicas simples.
Она четко назвала угрозой то, что Путин представляет для Европы - именно потому, что угроза не ограничивается Украиной.
Ela fez claramente referência à ameaça que Putin representa para a Europa - precisamente porque a ameaça não está limitada à Ucrânia.
Четко определенные условия займа исключают один из основных моментов, по которым критикуется международная помощь.
Os mecanismos desencadeadores adequadamente definidos respondem, deste modo, a uma das principais críticas de que a ajuda internacional é alvo.
Этот феномен наиболее четко виден в Латинской Америке, но может также применяться в Северной Америке, Азии и Африке.
Este fenómeno é mais evidente na América Latina, mas também se aplica à América do Norte, à Ásia e à África.

Возможно, вы искали...