чрез русский

Примеры чрез по-португальски в примерах

Как перевести на португальский чрез?

Субтитры из фильмов

Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Banquo, se o vôo de tua alma deve encontrar o paraíso. deve fazê-lo esta noite.
Он перелез чрез эту стену в сад.
Saltou o muro.
Чрез эту кровь назад вернуться вброд труднее, чемпо ней пройти вперед.
Estou tão envolto em sangue que, se não avançasse mais o regresso seria tão moroso como seguir em frente.
Он пришёл сюда, обкуренный клингонским фимиамом, и практически швырнул меня чрез барную стойку, когда я попытался дать ему реплицированный фимиам.
Veio aqui, pediu um pouco de incenso klingon e quase me atirou ao ar quando tentei dar-lhe incenso replicado.
Он перешёл чрез весь остров, чтобы помочь Майклу. Это Другие.
Ele atravessou a ilha para ajudar o Michael.
Но если вы когда-нибудь захотите по-настоящему поговорить, я перешагну чрез себя.
Mas se alguma vez quiser falar, também já passei por umas coisas.
И чрез морской простор за ним без крыльев я летела.
Sem asas, galguei oceanos.
Чрез все свои скитания через всё, что видел и что сделал, я нашёл своё предназначение.
Durante as minhas viagens, nas coisas que eu vi e nas coisas que eu fiz, encontrei o meu destino.
Лишь безысходный день чрез ночь во мраке вожделения.
Apenas dias intermináveis e noites de saudade.
Думаю, они. Они разберутся чрез пару часов.
Espero que. se apercebam disso daqui a algumas horas.
Когда ты смотришь чрез этот изумруд, то видешь вещи, что происходят от тебя вдали.
Quando você olha através dessa esmeralda, pode ver coisas que acontecem a uma grande distância.
Ну, ты знаешь, мы могли бы пройти чрез это вместе, правда?
Podíamos ter resolvido isso juntos, certo?
Книга сия выведет тебя чрез врата заточения вновь на волю.
Este livro vai guiar-te pelas portas da prisão de volta à liberdade.
Всё чрез Него начало быть и без Слова ничего не было создано.
Todas as coisas foram feitas por Ele e sem Ele nada do que foi feito se fez.

Возможно, вы искали...