adir | odiar | aviar | aliar

adiar португальский

откладывать, отложить, отложи́ть

Значение adiar значение

Что в португальском языке означает adiar?

adiar

deixar para outra data o que se tem para fazer

Перевод adiar перевод

Как перевести с португальского adiar?

Примеры adiar примеры

Как в португальском употребляется adiar?

Простые фразы

Você não pode mais adiar.
Вам больше нельзя это откладывать.

Субтитры из фильмов

Mas podes adiar a execução para que se efectue três dias antes das eleições e apresentares-te como defensor da lei e da ordem.
Время казни можно перенести дважды. Один перенос был. Билеты ведь ещё не розданы.
Esplêndido! Podia facilmente adiar a minha ida por uma semana.
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю.
Vou falar com o juiz para adiar a inquirição devido a evidências adicionais.
Да. У вас есть право на это. Надо поехать, расспросить его.
Vou ligar para o Sr. Bernstein e adiar meus compromissos.
Попрошу отменить дневные встречи.
Vamos adiar a palestra. Não vai haver palestra nenhuma.
И как я только тут оказался.
Andas ocupado, e eu também não posso adiar o trabalho.
Ты занят, я не могу поменять свой рабочий график.
Digo-lho para adiar admitir o que me envergonha sempre.
Я говорю Вам это, чтобы отбросить то, что всегда меня смущает.
O Dr. Hastler nada faz além de adiar o processo.
Знаменитый адвокат Хаслер мне ничем не помог, только затянул эту волокиту.
Não se pode adiar para sempre. Medidas têm de ser tomadas.
Но и в этом случае процесс не может вечно стоять на месте.
Podemos agir em Janeiro. ou adiar para o ano que vem.
Так что если до Рождества не успеем, жди до будущего года.
Depois de observar o nariz. tenho a sensação de que devemos adiar a clonagem.
Знаете, после осмотра носа, у меня такое чувство, что нам, возможно, стоит отложить клонирование. Простите, доктор.
Devemos proceder com a clonagem ou adiar?
Следует ли нам приступить к клонированию или отложить?
Acho que não entende bem, querida Henriettá. Mas sugiro adiar isto até um momento mais oportuno.
Мне кажется, ты недопоняла одну важную вещь, милая Генриетта, но я предлагаю отложить разговор до более подходящего момента.
Contudo, acho que devemos adiar a troca até termos o relatório agrícola da véspera de Ano Novo.
Однако нам следует повременить с кадровыми рокировками, до тех пор, пока мы не получим тот прогноз по урожаю?

Из журналистики

Não é uma escolha fácil, mas é uma que os líderes do Irão não podem adiar por muito mais tempo.
Это нелегкий выбор, но медлить с ним иранское руководство больше не может.
Afinal, consumir uma tonelada de combustível fóssil, mas capturar e armazenar as suas emissões, é muito diferente de transferir ou adiar o seu consumo.
В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
E a Grécia está actualmente à beira de uma crise humanitária, porque a reestruturação inevitável da sua dívida tem sido usada como desculpa para adiar essa reestruturação ad infinitum.
Сегодня, Греция переживает гуманитарный кризис, потому что ее неизбежная реструктуризация долга используется как предлог для ее бесконечной отсрочки.
Porque estão os líderes da União Europeia a resistir ao referendo e a recusar adiar, mesmo por poucos dias, o prazo de 30 de junho para o próximo pagamento da Grécia ao FMI?
Почему лидеры Европейского Союза противятся референдуму и отказываются продлить хотя бы на несколько дней наступающий 30 июня срок очередного платежа Греции в адрес МВФ?
Este desequilíbrio já levou alguns governantes a aumentarem a idade mínima para a aposentadoria e mudarem suas políticas de pensão para adiar ou reduzir benefícios e manter as pessoas na força de trabalho.
Этот дисбаланс уже вынудил некоторые правительства повысить пенсионный возраст и изменить пенсионную политику, чтобы оттянуть или сократить выплаты и удержать людей в составе рабочей силы.
Do mesmo modo, é pouco provável que o líder habituado a adiar as coisas colha algum benefício caso o fosso aumente ainda mais e force um aumento maior dos preços quando chegar a hora da verdade.
Точно так же ленивый лидер вряд ли выиграет, если растущие пробелы заставят еще больший рост розничной цены.
A comunidade internacional não pode arcar com ônus de adiar a reforma.
Международное сообщество не может позволить себе откладывать проведение реформы.
Mas há fortes razões para a Fed adiar o aumento das taxas de juros e manter a política monetária expansionista nos próximos trimestres.
Но также существуют веские причины для того, чтобы ФРС отложила повышение процентных ставок и сохранила экспансионистскую денежно-кредитную политику в следующих кварталах.

Возможно, вы искали...