отложить русский

Перевод отложить по-португальски

Как перевести на португальский отложить?

отложить русский » португальский

adiar protelar procrastinar transferir retardar prorrogar pospor dilatar deter demorar Reter

Примеры отложить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отложить?

Субтитры из фильмов

Захват Остерлиха придётся отложить.
Retardamos a invasão de Osterlich.
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю.
Esplêndido! Podia facilmente adiar a minha ida por uma semana.
Почему бы не отложить подписание до тех пор?
E se adiarmos?
Ему даже не удалось отложить достаточно денег, чтобы отправить меня и моего брата в колледж.
Mas ajudou algumas pessoas a sair das suas favelas, Sr. Potter.
Да вы знаете, сколько времени нужно простому рабочему человеку, чтобы отложить 5.000 долларов?
Até que sejam tão velhose inválidos que. Sabe quanto tempo leva um trabalhador a poupar cinco mil dólares?
Можно в любой момент книгу отложить, в любой момент взять снова.
Pode pegar-lhes quando quiser.
И сказала себе, что её надо отложить до твоего прихода.
De certeza que ele volta.
Нам следует отложить все до утра.
Devíamos ter deixado isto para durante o dia.
Я слышала, он собирается отложить визит, пока все не успокоится.
Ouvi dizer que está à espera que a greve termine.
Доктор? - Да? Предлагаю отложить все исследования, пока не перенаправим астероид.
Sugiro que essa pesquisa seja adiada até desviarmos o asteróide.
Теперь придется отложить на неделю.
Mas vou ter de esperar pelo menos uma semana.
Сначала я хотел отложить немного денег на швейную машинку.
Mas primeiro quis economizar e comprar a minha máquina.
Все, что есть. Сбережения с аренды дома, деньги на похороны, все, что я смогла отложить. - Мама.
Durante todos estes anos, o dinheiro da casa, da comida, da mesada, tudo o que me enviavas, todos os meses, tudo o que juntei, guardei-o no banco para ti.
Знаете, после осмотра носа, у меня такое чувство, что нам, возможно, стоит отложить клонирование. Простите, доктор.
Depois de observar o nariz. tenho a sensação de que devemos adiar a clonagem.

Из журналистики

Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию.
Os funcionários deverão deixar de lado motivos de curto prazo e a ortodoxia partidária para reforçar as envelhecidas infraestruturas da América, reformar os seus sistemas educativo e de imigração, e perseguir uma consolidação fiscal de longo prazo.
ЛОНДОН - Решение Федеральной резервной системы США отложить повышение учётной ставки не должно было стать сюрпризом для тех, кто внимательно следил за заявлениями председателя ФРС Джанет Йеллен.
LONDRES - A decisão da Reserva Federal dos EUA em atrasar um aumento das taxas de juro não deveria ser surpresa para aqueles que prestaram atenção aos comentários da presidente da Fed, Janet Yellen.
Это не угроза, которую мы можем отложить, пока мы не искоренили бедность во всем мире.
Esta não é uma ameaça que podemos ignorar até que tenhamos erradicado a pobreza ao redor do mundo.
И до этого было ясно, что Кэмерон хотел отложить любую возможность референдума на самое далекое будущее, какое только возможно.
Já ficou claro que Cameron queria empurrar qualquer possibilidade de um referendo para um futuro mais distante possível.

Возможно, вы искали...