atrasar португальский

задерживать, замедлять

Значение atrasar значение

Что в португальском языке означает atrasar?

atrasar

Pôr atrás. Embaraçar. Demorar. Chegar tarde.

Перевод atrasar перевод

Как перевести с португальского atrasar?

Примеры atrasar примеры

Как в португальском употребляется atrasar?

Простые фразы

O Tom prometeu não se atrasar.
Том пообещал не опаздывать.

Субтитры из фильмов

O George não costuma atrasar-se.
Джордж обычно не опаздывает.
É melhor ir vestir-me, querida. Detesto atrasar-me.
Пойду переоденусь, не люблю опаздывать.
O tio Willie é convidado de honra. Não podes atrasar-te.
Ты же почётный гость, не опоздай.
Bem, agora quem está a atrasar a caravana?
Что теперь задерживает караван?
Agora quem está a atrasar a caravana?
Что теперь задерживает караван?
Não vos queremos atrasar, rapazes.
Не будем задерживать вас.
Vai atrasar-se um pouco?
Что? Вы задерживаетесь?
Se o nosso dever é tentar atrasar esta coluna, para quê a conversa? Dê.
Если наш долг задержать эту колонну, то зачем болтать?
Atrasar-se-à para a partida.
Вы и так поздно выедете.
Vou atrasar-me.
Я задержусь.
Podia ter telefonado, a dizer que se ia atrasar.
Он вполне мог позвонить вам и сообщить, что задерживается или еще что-нибудь. Но нет же.
O Xerife tem razão. Só nos vais atrasar.
Вы должны остаться.
Leonardo, ais-te atrasar para a escola!
Леонардо! Ты опоздаешь в школу.
Estas discussões laterais só servem para nos atrasar.
Такие аргументы несерьезны.

Из журналистики

A chave para combater a resistência é atrasar a taxa à qual os agentes patogénicos se conseguem adaptar.
Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации.
A segunda opção passa por lançar um ataque militar preventivo, com o objectivo de destruir partes críticas do programa iraniano e atrasar o seu progresso por um período de cerca de dois anos ou mais.
Второй - нанести предупреждающий военный удар с целью уничтожить критические элементы иранской программы и затормозить ее развитие приблизительно на 2 года или более.
A decisão deste mês em atrasar a vacinação em Karachi depois de profissionais de saúde terem aí sido ameaçados, embora compreensível, constitui um motivo para preocupação séria a este respeito.
Принятое в этом месяце решение приостановить вакцинацию в Карачи после того, как медицинские работники там оказались под угрозой, будучи вполне понятным, тем не менее, вызывает серьезную озабоченность по этому поводу.
LONDRES - A decisão da Reserva Federal dos EUA em atrasar um aumento das taxas de juro não deveria ser surpresa para aqueles que prestaram atenção aos comentários da presidente da Fed, Janet Yellen.
ЛОНДОН - Решение Федеральной резервной системы США отложить повышение учётной ставки не должно было стать сюрпризом для тех, кто внимательно следил за заявлениями председателя ФРС Джанет Йеллен.
Embora sejam provavelmente bem-intencionados, estes activistas, juntamente com alguns legisladores mal-informados, estão a atrasar a tecnologia e produtividade agrícolas em África.
Возможно и из лучших побуждений, эти активисты вместе с несколькими дезинформированными политиками отбрасывают назад сельскохозяйственные технологии и производительность во всей Африке.
Por outras palavras, é provável que também as pressões externas empurrem a Líbia em várias direcções diferentes, o que só irá atrasar ainda mais o processo sustentável e autónomo de construção do Estado.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
O que está a atrasar o investimento prévio (tanto nos Estados Unidos como na Europa) é a falta de procura e não os impostos elevados.
То, что сдерживает инвестиции (как в США и Европе) является отсутствие спроса, а не высокие налоги.
Isto, por seu lado, poderia atrasar as melhorias necessárias na regulação financeira, o ajuste dos balanços patrimoniais por parte dos bancos, a reforma económica estrutural, e o ajustamento fiscal.
Это, в свою очередь, может привести к задержке необходимых улучшений в финансовом регулировании, ремонте балансов банками, структурных экономических реформах и бюджетной корректировке.

Возможно, вы искали...