atual португальский

теку́щий, актуальный, совреме́нный

Значение atual значение

Что в португальском языке означает atual?

atual

que está em atuação que existe no presente  E considerou que, numa previsão otimista, o atual consumo de aço no País, em torno de 20 milhões ao ano, pode chegar a 40 milhões de toneladas em 2013. {{OESP|2008|junho|04}} (Filosofia) efetivo; real; que existe concretamente, factualmente (por oposição a potencial ou virtual)

Перевод atual перевод

Как перевести с португальского atual?

Примеры atual примеры

Как в португальском употребляется atual?

Простые фразы

O atual regime político da Rússia é moderadamente autoritário, com elementos de democracia.
Нынешний политический режим в России - умеренно авторитарный с элементами демократии.
Obama é o atual presidente dos Estados Unidos.
Обама - нынешний президент США.

Субтитры из фильмов

O que sabes de seu coração. pela aparência atual de seu rosto?
Что ж видите сегодня вы в лице? Что сердце вам сегодня обещает?
É a maior estrela do cinema atual.
Бланш Хадсон - самая популярная актриса студии.
Capitão, mantenha seu curso atual até que estejamos a salvo.
Капитан, держитесь этого курса, пока не прояснится.
Em nosso tamanho atual, acho que sim, certamente.
Нет, конечно, при нашем-то размере это ничто.
Que será deste mundo dentro de 20 anos com a atual explosão demográfica?
Во что превратится наша планета через 20 лет с таким ростом населения, как сейчас?
Emprego atual, teórico.
Текущий сотрудник, теоретик.
É com muito prazer que peço ao neto dele, o atual duque, que inaugure a Galeria Greystoke.
И я с огромным удовольствием приглашаю его внука, Будьте любезны перерезать ленточку.
A mulher atual de Baba costumava. trabalhar nas ruas daqui.
Нынешняя женщина Бабы раньше работала на этих улицах.
Não no clima atual.
В данной обстановке.
Curso atual, 1-9-5, mantendo velocidade, 26 nós.
Курс один-девять-пять, скорость прежняя 26 узлов.
Situação atual desconhecida.
Текущий статус неизвестен.
O Trill acusado, seja qual for o seu aspeto atual, era e é um oficial da Federação que cometeu crimes no nosso planeta.
Обвиняемый трилл, какова бы ни была теперь его внешность, был и остается офицером Федерации, совершившим преступление на нашей планете.
Nossa atual teoria é que os Borgs estabeleceram conduítes de transdobra.
Если бы ты мог испытать эмоции снова только таким способом как на Ониаке 3, Ты убил бы своего друга?
Na tua situação atual, tens um emprego, cuidas de uma criança cuidas de uma pessoa idosa e lidas com o teu divórcio?
При твоей ситуации, ты работаешь, заботишься о ребенке, заботишься о старшем, да еще и занята своим разводом?

Из журналистики

Como resultado, a atual tragédia no Mediterrâneo está colocando a solidariedade da UE sob forte pressão.
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
E a atual conjuntura, com o fardo do aumento dos custos da assistência médica recaindo sobre os próprios pacientes, não é encorajadora.
И текущие тенденции, при которых бремя растущих затрат на здравоохранение все чаще перекладывается на самих пациентов, не внушают оптимизма.
A China reconhece que a Coreia do Norte não pode subsistir na sua forma atual e gostaria de ver os seus líderes transformarem a economia sem alterações políticas substanciais.
Китай признает, что Северная Корея не может продолжать жить в своем нынешнем виде, и хотел бы увидеть, как ее руководители трансформируют экономику без проведения масштабных политических перемен.
Seja qual for a taxa de desemprego na qual as pressões inflacionárias se tornem significativas - uma questão-chave para os governantes - sabemos que é muito mais baixa do que a taxa atual.
Каким бы ни был уровень безработицы, на котором проявляется значение инфляционного давления, - а это ключевой вопрос для политиков, - мы знаем, что он в любом случае намного меньше того уровня, который мы видим сегодня.

Возможно, вы искали...