burra | barro | borra | birra

barra португальский

стойка, сте́ржень, шта́нга

Значение barra значение

Что в португальском языке означает barra?

barra

peça larga de metal ou outro material, via de regra de forma cilíndrica ou prismática  Os prisioneiros serraram as barras da janela. lingote de ouro ou prata  A taça Jules Rimet foi derretida, virou barras de ouro e desapareceu para sempre. pequeno bloco de um produto  Comi uma barra de chocolate às onze horas e perdi a fome para o almoço. (Vestuário) parte final de uma roupa onde se dá o acabamento  Esta calça está muito comprida, vou ter que pedir para a Maria fazer a barra. (Desporto) equipamento de ginástica que consiste de um ou dois tubos horizontais apoiados em tubos verticais  Nadia Comaneci obteve o primeiro 10 da história em barras assimétricas. (Geografia) na desembocadura de um rio, acumulação de areia ou lodo que atrapalha a navegação  A barra do rio Trairí fica a uns 6 Km de Lagoinha. (Tipografia) sinal gráfico oblíquo: / (Tipografia) sinal gráfico vertical: | (Comércio) linha vertical impressa com diferentes espessuras, para ser utilizada nos códigos de barras (gíria) algo difícil de resolver  Este meu trampo está uma barra! sobrado simples nas vivendas antigas, sobre a corte ou a cozinha, que serve de quarto ou de lugar para armazenar frutos

Barra

(Município do estado da Bahia) município brasileiro do estado da Bahia

Перевод barra перевод

Как перевести с португальского barra?

Примеры barra примеры

Как в португальском употребляется barra?

Субтитры из фильмов

E eu pus a barra mais alta.
Я подняла барьер.
Uma barra de chocolate, George?
Кое-что милое. - Конфетку, Джордж?
Não, não uma barra de chocolate, bolas.
Нет, не конфетку, детка.
A barra de leme, Queequeg, está talhada nuns maxilares de baleia.
И руль из китовой челюсти.
Podem aproximar-se da barra?
Вы же. Подойдите к скамье, господа.
Quer uma barra de pão?
Вам нужен хлеб, да?
E uma barra de pão? - O pão é para mim.
И хлеб для вас?
Escorregou numa barra de sabão? - Foi.
Поскользнулся на куске мыла?
Escorregou numa barra de sabão.
Поскользнулся на куске мыла.
Afrouxei um pouco esta barra.
Капитан, я немного расшатал эту решетку.
Meia barra de chocolate.
Одна половина плитки шоколада.
Ele pediu algo chamado germên de trigo, mel orgânico, e barra de proteína.
Он поросил:зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
É barra (spinner).
Задницей.
Ele é mesmo barra ao volante.
А он неплохо водит, да, сержант? - Это мы еще посмотрим.

Из журналистики

Bismarck referiu-se uma vez a esta capacidade como a habilidade de intuir os movimentos de Deus na história, e agarrar a barra do Seu manto enquanto Ele passa.
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.

Возможно, вы искали...