casado португальский

женатый

Значение casado значение

Что в португальском языке означает casado?

casado

que se casou combinado unido

Перевод casado перевод

Как перевести с португальского casado?

Примеры casado примеры

Как в португальском употребляется casado?

Простые фразы

O senhor é casado?
Вы женаты?
Sim, sou casado.
Да, я женат.
Sou casado, sim.
Да, я женат.
O Tomás é casado.
Том женат.
Há quanto tempo o Ricardo é casado?
Как давно Рикардо женат?
O irmão dela é casado, mas ainda não tem filhos.
Её брат женат, но детей у него нет.
Ela descobriu que ele é casado e tem cinco filhos.
Она узнала, что он женат и что у него пятеро детей.
O Tom é casado e tem uma filha.
Том женат, и у него есть дочь.
Tom sabe que eu sou casado.
Том знает, что я женат.

Субтитры из фильмов

Sou um homem casado e tenho filhas adultas.
Я женат, у меня две взрослые дочери.
Sou casado há 28 anos, sabe.
Я двадцать лет был женат.
Acha que é superior, mas é um homem como os outros, mesmo que tenha casado rico, e pessoas como eu têm de ser suas escravas, por 320 marcos por mês.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Ela não podia ter casado com um rapaz cá da terra?
Вам понравилась свадьба?
Sou um homem casado.
Я женат, у меня пара детей.
Ponho aquele gigolo manhoso casado com a Mimi aqui.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Como pôde ele fazer amor comigo quando é casado? Ainda por cima com a Madge.
Так этот подколодный змей, этот Адам. уже вкусил от запретного яблока?
Não sabia que eras casado.
Я и не знал, что вы женаты.
Sim, sou casado.
Да, я женат.
O bom velho Nick, casado e tudo.
Старый добрый Ник, и женатый к тому же.
Não sabia que eras casado.
Я не знал, что вы женились.
A Selma foi uma tola em não ter casado com ele.
Сельма сглупила, выйдя замуж за Роберта, а не за него.
Sra. Callahan, ele prefere ser enganado por mim do que ser casado contigo.
Но он предпочитает быть обманутым мной чем быть женатым на вас.
Para começar, nunca devia ter casado com o Frank.
Я не должна была выходить за Фрэнка.

Возможно, вы искали...