преданный русский

Перевод преданный по-португальски

Как перевести на португальский преданный?

преданный русский » португальский

leal casado

Примеры преданный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский преданный?

Субтитры из фильмов

И там, мой верный преданный друг.
E depois, meu fiel Caçador.. vaismatá-la.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
Sou um velho homem do Kansas. nascido e criado no coração do oeste selvagem. balonista principal por excelência. do Parque do País Encantado dos Milagres.
Ты рад меня видеть, преданный мальчик?
Sim, estás alegre por me ver, não estás, rapagão?
Он добрый, верный, преданный, послушный.
É bom, leal, fiel, obediente.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Diz-se que é um marxista dedicado e apoiante fanático de Fidel Castro e causas da extrema-esquerda.
Она добровольная жертва. Преданный соучастник.
É uma recruta voluntária, até mesmo uma discípula dedicada.
Это Ясноглазый, преданный слепой слуга моей семьи.
É o Blinkin, o nosso leal mordomo.
Разве преданный идее национал-социализма мог бы слушать что-либо другое?
Que nacional-socialista leal ouviria outra coisa?
На, держи, мой преданный слуга!
Toma, rapaz.
Кварк не знает, как ему повезло, что у него есть такой преданный брат, как ты.
O Quark não sabe a sorte que tem em ter um irmão tão leal como tu. Ele sabe.
Мой бедный, преданный Агадор.
Meu pobre dedicado, Agador.
Правда в том, что ты тихий, чувствительный. но если я готова рискнуть. я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный. Такси!
A verdade é que és do tipo sensível e calmo e, se estiver disposta a arriscar, talvez venha a conhecer o teu verdadeiro eu, engraçado, aventureiro, apaixonado, terno, leal, táxi!
Любящий отец. Преданный супруг. Верный друг.
Um pai adorado, um esposo dedicado, um amigo fiel, um colega estimado, um cidadão caridoso.
Я твой. преданный пес.
Sou o teu. Cachorro fiel.

Возможно, вы искали...