conciliar португальский

успокаивать, умиротворять, умиротворить

Значение conciliar значение

Что в португальском языке означает conciliar?

conciliar

relativo a concílio

conciliar

estabelecer acordo unir

Перевод conciliar перевод

Как перевести с португальского conciliar?

Примеры conciliar примеры

Как в португальском употребляется conciliar?

Субтитры из фильмов

É dif'icil conciliar os extremos.
И поэтому трудно примирить крайности.
Tentamos conciliar as coisas.
Да, но я пытаюсь справиться с этим.
Preferindo a comodidade de uma vida organizada e sem complicações à responsabilidade de conciliar as duas coisas.
Поэтому она выбрала тихую и организованную жизнь вместо того, чтобы столкнуться с такой ответственностью в одиночку.
Tycho tinha dito a Kepler que o movimento aparente de Marte, era o mais difícil de conciliar com uma órbita circular.
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
Só temos é de conciliar a razão com o tempo.
И каждому сезону найдется свой резон!
Um dia de conciliar os males que nos foram feitos.
День восстановления справедливости.
Há tanta coisa que é impossível conciliar.
Ты говоришь я была на слежке с тобой.
Olhem o que fizemos ao homem que recusava conciliar os seus ideais ao gosto popular. Que recusava comprometer a sua integridade.
Что мы сделали с человеком, который не поступился идеалами, самобытностью который не подстраивался под чужие вкусы?
Estou apenas tentando conciliar as duas coisas.
Я пытаюсь свести концы с концами.
Não dá para conciliar.
Нарочно такое не придумаешь.
Conciliar o desejo individual por uma variedade de parceiros sexuais com a manutenção de uma união estável apresenta um problema que nossa cultura ainda não resolveu satisfatoriamente.
Стремление женатого индивидуума к разнообразию сексуальных партнёров должно сочетаться с поддержанием стабильного брака. Эта проблема в нашей культуре так и не разрешена.
Como é que ele vai conciliar tudo?
Он его еще не пересдал? - Армия, только армия, это реальная школа жизни.
Pode tornar-se complicado conciliar as nossas carreiras de dia com as missões de noite.
Знаете, будет нелегко. совместить нашу обычную жизнь и наше призвание.
Tentar conciliar a pessoa em que se está a tornar com a que costumava ser.
Стараешься соединить того, кем ты становишься с тем, кем ты был.

Из журналистики

Para os judeus, dada a ausência de uma pátria, o desenvolvimento ocorreu no meio da diáspora, com a emancipação civil na Europa a dar origem a movimentos reformistas que visavam conciliar a fé e a modernidade.
Для евреев, из-за отсутствия своей страны, развитие произошло в диаспоре, вместе с гражданским освобождением в Европе, вызвавшим к жизни реформаторские движения, направленные на примирение веры с современностью.
Deste modo, seria sensato da parte de ambos tentar, em conjunto com os ucranianos, conciliar os seus interesses.
Поэтому для обеих сторон было бы разумно попытаться, вместе с украинским народом, примирить их интересы.
A análise tradicional de custo-benefício luta para conciliar estas exigências, porque abrangem prazos diferentes.
С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени.
O modo como se consegue conciliar essas contradições, transcende-me.
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения.

Возможно, вы искали...