примирить русский

Перевод примирить по-португальски

Как перевести на португальский примирить?

примирить русский » португальский

reconciliar conciliar compatibilizar

Примеры примирить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский примирить?

Субтитры из фильмов

О да, милорд, он хочет примирить милорда Глостера и тех, кто с ним враждует. И чтобы не было обид взаимных, он всем велел придти к нему мириться.
Ele deseja pôr em paz o Duque de Gloucester e os irmãos da rainha, e eles e o meu bom senhor Camareiro-Mor e mandou fossem chamados a sua real presença.
Я не знаю другого средства примирить меня с моими собственными руками.
Não sei como recuperar a paz sozinho.
И поэтому трудно примирить крайности.
É dif'icil conciliar os extremos.
Так он, может быть, для того родился и распят был, чтобы Бога с человеком примирить.
Pode ser que tenha nascido e sido crucificado para reconciliar Deus com o Homem.
Будь в Мантуе, пока найдется повод Открыть ваш брак и примирить дома.
Mas não fiqueis até que se monte guarda, ou não partireis para Mântua.
Ты единственный можешь примирить правителя и епископа.
Estás a ouvir-me? Bernardo, tens de voltar!
Кроме того, я сделаю всё возможное, чтобы примирить вас с городом.
Paolo, porque fazes tudo isto?
Я поставил себе целью примирить между собою так называемых анархистов и так называемых коммунистов.
Decidi reconciliar os supostos anarquistas e os supostos comunistas.
Если бы он смог примирить твоего оца с тобой. Я буду счастливейшей из матерей.
E se ele conseguir que você e seu pai se reconciliem, então serei a mãe mais feliz.
Очень трудно примирить свои сердце и голову.
No meu caso, eles nem se falam.
Мозг должен оказывать смягчающее влияние на инстинкты но руководствоваться нужно инстинктами. Пытаться примирить мозг с древнейшими побуждениями.
O cérebro devia ser uma influência moderadora dos instintos mas os instintos deviam governar tentando reconciliar o cérebro com instintos ancestrais.
Это должно примирить нас с его инсинуациями?
Isso é para nos consolar pela forma como nos atacou?
Его попытка примирить греков и варваров закончилась провалом.
E se o seu desejo de reconciliar gregos e bárbaros, terminou em fracasso.
Я хочу примирить своё расстройство с действительностью.
Estou disposto a aceitar o meu afastamento da realidade.

Из журналистики

Поэтому для обеих сторон было бы разумно попытаться, вместе с украинским народом, примирить их интересы.
Deste modo, seria sensato da parte de ambos tentar, em conjunto com os ucranianos, conciliar os seus interesses.
С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени.
A análise tradicional de custo-benefício luta para conciliar estas exigências, porque abrangem prazos diferentes.

Возможно, вы искали...