confinar португальский

помещать, ограни́чить, ограни́чивать

Значение confinar значение

Что в португальском языке означает confinar?

confinar

limitar circunscrever trancar, trancafiar, prender

Перевод confinar перевод

Как перевести с португальского confinar?

Примеры confinar примеры

Как в португальском употребляется confinar?

Субтитры из фильмов

Activei os controlos automáticos para confinar a explosão dentro de uma área de uma milha de diâmetro.
Яактивизировалаавтоматическиеингибиторы чтобы перенести взрыв в километровую зону.
Após nosso encontro esta tarde, fica claro que teu regime além de confinar os moradores como animais em reservas, também impõe diretrizes que regulamentam vestir-se um casaco, carregar uma bengala ou assobiar.
Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
Terei de o confinar aos seus aposentos, Sr. Eddington.
Боюсь, я должен запереть вас в каюте, мистер Эддингтон.
O grupo estava por trás da decisão. de confinar Lisbeth Salander no Hospital St. Stephen, em 1993.
Эта группа стояла за решением. поместить Элизабет Саландер в Сент-Стефана в 1993 году.
Tais declarações por mais incríveis que sejam podem confinar a fé daqueles menos instruídos que o senhor ou eu.
Подобные слухи, пусть абсурдные могут пустить корни в менее просвещённых, чем наши с вами, умах.
E eu ataquei o Singh, que estava a tentar confinar-me e deixei-o inconsciente.
Я напился, очень разозлился, мы поссорились.
Soube que ele queria ser rei, mas não sabia que ele ia confinar alguém esplêndida, como você.
Я знала, что он хочет стать королем, но я не знала что он ограничится такой великолепной ведьмой, как вы.
Mas se na verdade achas que é uma opção viável, a minha única escolha é confinar-te à tua mesa, até que isto seja resolvido.
Но если ты действительно думаешь, что это целесообразный выбор, у меня нет иного выбора, чем ограничить тебя бумажной работой, пока все не закончится.
Confinar-me-ia à cela de uma prisão.
Заключил бы меня в тюремную камеру.
Senhor, precisa de confinar o navio.
Сэр, нужна изоляция.
Serve para confinar os lunáticos.
Поверните меня, ребята.
Vou confinar dois deles.
Я помещу двоих из них под охрану.
Confinar-me à cela duma prisão.
Ты бы хотел видеть меня за решеткой.
Agora temos de confinar o surto, localizar um remédio, e descobrir quem está por trás disto e porquê.
Мы должны установить утечку, найти лекарство, и вычислить того, кто за всем стоит.

Возможно, вы искали...