consciência португальский

совесть, сознание

Значение consciência значение

Что в португальском языке означает consciência?

consciência

faculdade que permite ao homem o conhecimento e a avaliação do que se passa em si mesmo e à sua volta (Religião) testemunho ou julgamento secreto da alma, aprovando ou reprovando nossos atos capacidade de julgar os próprios atos do ponto de vista moral cuidado extremo com que se executa um trabalho conhecimento, noção senso de responsabilidade escrúpulo, honradez, retidão (Psicologia) percepção imediata da própria experiência; capacidade de percepção em geral

Перевод consciência перевод

Как перевести с португальского consciência?

Примеры consciência примеры

Как в португальском употребляется consciência?

Простые фразы

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Se um povo deseja melhorar suas condições de vida, não deve perder nunca sua consciência nacional, sua identidade como povo.
Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик.
Transigir com a consciência é servir ao diabo.
Душой кривить - черту служить.
Tom está perdendo a consciência.
Том теряет сознание.
Ele recobrou novamente a consciência.
Он снова пришёл в сознание.
Todos os seres humanos nascem livres e iguais. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.
Все люди рождаются свободными и равными. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Uma consciência limpa é o melhor dos soníferos.
Чистая совесть - лучшее снотворное.

Субтитры из фильмов

Tens consciência disso?
Ты сама знаешь.
Não alivie a sua consciência.
Не вздумайте делать бесполезные признания.
Não tive consciência do que estava a fazer.
Я даже не задумывался. Само собой как-то все получилось.
A tua consciência dir-te-á.
Как он определит? Твоя совесть тебе подскажет.
O que é a consciência?
А что такое совесть?
O que é a consciência?!
Что такое совесть?
A consciência é aquela vozinha suave a vozinha a que as pessoas não dão ouvidos.
Совесть, это тот маленький голосок внутри, который люди никогда не слушают.
És a minha consciência?
Ты моя совесть?
Gostavas de ser a consciência do Pinóquio?
Ты хочешь быть совестью Пиноккио?
Lembra-te, Pinóquio, sê um bom rapaz e deixa que a tua consciência te guie sempre.
И помни, Пиноккио, будь хорошим мальчиком. Пусть совесть всегда тебе подсказывает, что нужно делать.
Uma consciência?
Совесть?
Que bela consciência me saí eu.
Хороша совесть!
Não, ele é a minha consciência. Ele.
Нет, это моя совесть.
Talvez depois ouças a tua consciência.
Может, хоть потом научишься слушать свою совесть.

Из журналистики

NOVA IORQUE - A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
A consciência, a coragem e a definição de políticas abrangentes constituíram um alívio para os investidores franceses, deixando-os em melhor posição para enfrentar a crise.
Осведомленность, смелость и всеобъемлющая политика французскими инвесторами были восприняты как помощь и поставили их в более выгодные условия перед лицом кризиса.
Esta situação só se irá alterar quando surgir uma nova consciência em todo o mundo, capaz de convencer os Estados a apoiar o direito internacional vinculativo.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
Em termos práticos, os Norte-Coreanos não estão tão isolados como antes, e têm uma consciência crescente do seu empobrecimento, principalmente devido a mais comércio e relações mais próximas com uma China florescente.
Проще говоря, северные корейцы уже не настолько изолированы и среди них есть растущее понимание собственного обнищания, возникшее главным образом благодаря расширению торговли и более тесным связям с переживающим бум Китаем.
Alimentado lentamente durante um século entre os intelectuais chineses, o sentimento nacional conquistou e redefiniu a consciência do povo chinês durante as últimas duas décadas de crescimento económico da China.
После столетия медленного развития в среде китайской интеллигенции, национальное самосознание охватило и переопределило сознание китайского народа за последние два десятилетия быстрого экономического роста.
Esta consciência de massa nacional lançou o gigante chinês numa competição global para alcançar um estatuto internacional proporcional às enormes capacidades do país e àquilo que o povo chinês considera o lugar legítimo do seu país no mundo.
Это массовое национальное самосознание вывело китайского гиганта на мировую арену для достижения международного статуса, соответствующего огромному потенциалу страны и представлениям китайского народа о законном месте своей страны в мире.
Mas a consciência nacional, particularmente na China, estava limitada a uma pequena elite, quase não tocando as massas.
Но национальное самосознание, в частности в Китае, было свойственно только узкому элитному кругу, в то время как общественные массы оставались незадействованными.
Esta requererá uma consciência colectiva mais apurada da violência e do caos que ameaça territórios e povos em todo o mundo, incluindo na Somália, Haiti, Libéria, Serra Leoa, e, mais recentemente, Mali.
Это потребует более острого коллективного осознания насилия и хаоса, угрожающего территориям и людям во всем мире, в том числе в Сомали, на Гаити, в Либерии, Сьера-Леоне и, с недавних пор, в Мали.
O profundo exame de consciência provocado por tais questões alimentou um crescente reconhecimento de que o sucesso do capitalismo não depende só da política macro-económica ou dos indicadores económicos.
Повсеместный самоанализ, вызванный такими вопросами, привел к более широкому признанию того, что успех капитализма зависит не только от макроэкономической политики и экономических показателей.
Estabelecer e encorajar direitos iguais de propriedade e de herança pode aumentar o acesso das mulheres ao crédito e a outros recursos produtivos; e criar uma maior consciência dos direitos jurídicos em geral, irá ajudar a reduzir a discriminação.
Установление и соблюдение равных имущественных и наследственных прав может сделать кредитные и другие производительные ресурсы более доступными для женщин, а правовое просвещение в целом поможет уменьшить дискриминацию.
O público age cada vez mais como a consciência das empresas e das indústrias, colocando perguntas difíceis e exigindo que se responsabilizem.
Общественность все чаще выступает как совесть компаний и индустрий, задавая сложные вопросы и привлекая виновных к ответственности.
A aceitação vergonhosa da impunidade de Assad, por parte da comunidade internacional e dos seus capangas, é uma mancha na consciência do mundo.
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести.
O Bundesbank tem consciência do perigo.
Центральный банк Германии осознал данную опасность.
A inteligência emocional envolve a consciência e controlo desses sinais, e a auto-disciplina que previne que as necessidades psicológicas pessoais distorçam a política.
Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям.

Возможно, вы искали...