crédito португальский

кредит

Значение crédito значение

Что в португальском языке означает crédito?

crédito

fé; convicção íntima da verdade de alguma coisa prestígio, boa fama dívida para receber dinheiro em haver, saldo positivo soma à disposição de alguém no banco

Перевод crédito перевод

Как перевести с португальского crédito?

Crédito португальский » русский

Кредит

Примеры crédito примеры

Как в португальском употребляется crédito?

Простые фразы

Aceitam cartão de crédito?
Вы принимаете кредитные карточки?
Vocês vendem a crédito?
Вы продаёте в кредит?
Elas estão usando o meu cartão de crédito.
Они используют мою кредитную карту.
Isso é digno de crédito?
Это заслуживает доверия?
Eu não tenho cartão de crédito.
У меня нет кредитной карты.
Eu geralmente pago com cartão de crédito em vez de dinheiro.
Я обычно плачу кредитной картой, а не наличными.
Onde está o meu cartão de crédito?
Где моя кредитная карточка?
Onde está o meu cartão de crédito?
Где моя кредитка?

Субтитры из фильмов

Não é preciso tirar cópias da minha carta e dos cartões de crédito.
Не обязательно сканировать мои права и кредитки.
Não me dás um bocadinho de crédito?
Не собираешься похвалить меня немного?
E deixaram aquela pulseira e aqueles títulos de crédito?
И ему оставили браслет и все эти облигации?
Ainda tenho crédito? - Não, desta vez, não.
Нет, не в этот раз.
Não terá muito crédito com seu Padre Eterno.
Я буду за него молиться. Вряд ли ваша молитва дойдет до вашего Отца Небесного.
Linha de Crédito Importante.
Высший Кредитный Рейтинг.
Por causa de um acidente, a minha companhia está com pouco crédito.
По какой-то нелепой случайности у меня пропали все деньги.
Eu fiz de todas minhas contas de crédito.
Вот, поскреб по сусекам.
Algumas dão-se mais crédito do que realmente merecem.
А некоторые думают о себе даже больше, чем представляют на самом деле.
Crédito, onde se dão créditos, Mrs. Preston.
Долг платежом красен, миссис Престон.
E também merece crédito por isso.
И она будет упомянута в титрах!
Passariam meses antes de eu pôr as mãos nele. e as pessoas não assassinam a crédito.
Прошли бы месяцы, прежде чем я заполучил бы деньги Наёмные убийцы не работают в кредит.
Por muito que deteste dar crédito ao Thomas J. Doyle, ele pode ter acertado quando disse que o que se passa ali é privado.
Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь.
De tudo o que o meu crédito permita.
Все, что только позволит мой кредит.

Из журналистики

A imagem distorcida da economia nigeriana apresentada pela estatística anterior resultou possivelmente na tomada decisões erróneas nos domínios do investimento privado, das notações de crédito e da aplicação de impostos.
Искаженная картина нигерийской экономики, вызванная прежними статистическими данными, вероятно, приводила к ошибочным решениям в вопросах частных инвестиций, кредитных рейтингов и налогообложения.
Assim, as Eurobonds não arruinariam a notação de crédito da Alemanha.
Таким образом, еврооблигации не испортили бы кредитный рейтинг Германии.
A UE também precisaria de uma união bancária que disponibilizasse crédito em iguais condições a todos os países (O resgate de Chipre tornou esta necessidade mais premente, ao desnivelar ainda mais as condições).
ЕС также нужен банковский союз для обеспечения доступности кредитования для всех стран на равных условиях. (Спасение Кипра сделало эту потребность еще более острой, создав еще более неравномерные условия).
Só então poderá ser dado qualquer crédito à sua posição declarada - não sem atractivos, em princípio - a favor de acordos na partilha de recursos para os territórios sob disputa enquanto se aguarda a resolução final das disputas territoriais.
И, скорее рано, чем поздно, он должен точно определить, со ссылкой на понятые и принятые принципы, в чем действительно состоят его претензии.
Nos países em desenvolvimento, é essencial a realização de reformas legislativas que confiram às mulheres igualdade de direitos nos domínios da propriedade da terra, da sucessão e do acesso ao crédito.
В развивающихся странах, правовые реформы, которые дают женщинам равные права в земельной собственности, наследствах и доступе к кредитам имеют важное значение.
Em Julho de 2013, a liderança ordenou à indústria siderúrgica que reacendesse as fornalhas e ao BPC que facilitasse o crédito.
В июле 2013 года руководство приказало сталелитейной промышленности перезапустить печи, а от Народного банка потребовало облегчить условия выдачи кредитов.
O rating de crédito da Alemanha não estaria ameaçado, uma vez que as eurobonds iriam estar em pé de igualdade com as obrigações emitidas por outros grandes países.
Кредитный рейтинг Германии не окажется под угрозой, потому что еврооблигации будут сопоставимы в пользу облигаций, выпущенных другими крупными странами.
Apenas a Alemanha lhe pode dar um fim, porque, na qualidade do país com o rating de crédito mais elevado e com a economia indubitavelmente mais forte, está no comando.
Лишь Германия может его прекратить, потому что, являясь страной с самым высоким кредитным рейтингом, а также с крупнейшей и сильнейшей экономикой, она несет ответственность за общую ситуацию.
Estabelecer e encorajar direitos iguais de propriedade e de herança pode aumentar o acesso das mulheres ao crédito e a outros recursos produtivos; e criar uma maior consciência dos direitos jurídicos em geral, irá ajudar a reduzir a discriminação.
Установление и соблюдение равных имущественных и наследственных прав может сделать кредитные и другие производительные ресурсы более доступными для женщин, а правовое просвещение в целом поможет уменьшить дискриминацию.
O estudo mais digno de crédito refere 474-881 mortes de civis, incluindo 176 crianças, resultantes dos ataques com drones que ocorreram entre Junho de 2004 e meados de Setembro de 2012.
В наиболее авторитетной работе указано, что количество жертв среди мирного населения от атак беспилотных самолетов с июня 2004 г. до середины сентября 2012 г. составило 474-881 человек, в том числе 176 детей.
Não há dúvida que os programas de combate à pobreza pro-activos, o crédito indisciplinado, o boom na exportação de mercadorias e a pesada despesa pública (financiada por uma carga fiscal igualmente pesada) tiraram milhões de pessoas da pobreza.
Надо отметить, что активные программы борьбы с бедностью, свободный доступ к кредитам, товарно-экспортный бум и массированные государственные расходы (финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты.
Os mutuários de micro-financiamento até conseguem usar os recibos das remessas como prova de histórico de crédito.
Микро-финансовые заемщики даже могут использовать квитанции денежных переводов в качестве доказательства кредитной истории.
O Banco Mundial cancelará, então, o crédito e libertará os destinatários de qualquer responsabilidade futura.
После чего Мировой банк аннулирует кредит и освободит получателей от любой будущей ответственности.
O relatório concentra-se nos países que têm a combinação certa em termos de necessidades de educação básica e potencial de crédito.
Исследование сфокусировано на странах, имеющих правильное сочетание необходимости в базовом образовании и потенциальных возможностей по займам.

Возможно, вы искали...