fase | bate | asse | balé

base португальский

осно́ва, основа́ние, ба́за

Значение base значение

Что в португальском языке означает base?

base

algo no qual outras coisas se apóiam; fundação, fundamento o lugar onde decisões são tomadas; quartel-general (Beisebol) uma das três áreas onde o jogador pode ficar sem correr o perigo de ser eliminado (Matemática) conceito matemático relacionado com sistemas de numeração (Matemática) conjunto gerador e linearmente independente de um espaço vetorial (Matemática) número que é elevado a uma potência (Matemática) um dos lados paralelos de um trapezóide ou o lado não igual do triângulo isósceles (Matemática) subconjunto de uma topologia que gera a topologia (Química) complemento reativo de um ácido (Bioquímica) composto cíclico (Política) grupo central de votantes de um partido político (Eletrônica) conexão de controle para a junção em um transístor (Arquitetura) parte mais baixa de uma coluna, que também a suporta Fundamento de algo

Перевод base перевод

Как перевести с португальского base?

Base португальский » русский

улучшенная всплывающая подсказка Главная

Примеры base примеры

Как в португальском употребляется base?

Простые фразы

Esta vela é fabricada à base de cera de abelha.
Эта свеча сделана из пчелиного воска.
Niels Bohr propôs que os elétrons se movem de um nível de energia a outro, estabelecendo a base da teoria quântica.
Нильс Бор предположил, что электроны переходят с одного энергетического уровня на другой, заложив основы квантовой теории.
Eu estou escrevendo um roteiro, e, com base nele, Tom desenha os quadrinhos.
Я пишу сценарии, а Том рисует по ним комиксы.

Субтитры из фильмов

As memórias de Tima fundem-se com a nossa base de dados.
Воспоминания Тимы сливаются с нашей базой данных.
Esqueceram-se de tocar na segunda base.
Забыли включить секундомер.
Vou dizer ao Laszlo que vá até lá para buscar os papéis e isso lhe dar-lhe-á a base criminal para efectuar a prisão.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
À base de pão de milho e creme de queijo O que lhe dá a cor rosa é a paprica.
Это пшеничный хлеб и сливочный сыр.
Essa é a base de todo o teu transtorno, estar afastada dali.
Это основа всех твоих неприятностей,. что ты находишься далеко оттуда.
Tem uma chamada da Base Ops.
Так точно. Звонили из базы.
Isso é base.
Это прозрачный крем.
Este serve para tirar a base.
Он помогает убрать следы других кремов.
Posso perguntar com base em quê?
Что ж, можно мне спросить, Эл, на каком основании?
Com base na minha própria avaliação.
На основании моих собственных суждений.
Uns querem descer as montanhas, outros querem ficar. e usar este sítio como base para atacar as aldeias.
Одни за то, чтобы вернуться назад, другие хотят остаться и совершать отсюда вылазки в деревни.
O alcoolismo dela não é a base do meu diagnóstico, mas como ela falou acerca do coelho branco, Harvey, sim, acho que se chamava Harvey.
Но не ее алкоголизм стал основой диагноза. Она очень разволновалась, говоря об этом большом белом кролике Харви. - Да, именно так она его назвала, Харви.
Tens agora uma base,.
Теперь у тебя есть на что можно положиться.
Lembrem-se também de que não estão a julgar o arguido com base na opinião que têm sobre a relacão dele com a Sra. Grandfort, excepto no que diz respeito à acusação de homicídio.
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.

Из журналистики

Além disso, o facto de os governos dependerem dos doadores para financiar e compilar as suas estatísticas de base é insustentável.
Кроме того, финансовая зависимость правительств от спонсоров в деле сбора важнейших статистических данных - положение, неприемлемое в долгосрочной перспективе.
Os ataques aéreos apenas piorariam as coisas, ao reduzir a legitimidade de base do ELS e ajudar as forças Islamitas.
Авиаудары теперь только ухудшат положение, подрывая легитимность членов Свободной сирийской армии и оказывая поддержку исламистским силам.
BRUXELAS - Está a ser feita história com a entrada, esta semana, de um navio Americano numa base naval Espanhola.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
Para ligar todos estes recursos nacionais, a OTAN desenvolveu, e está a expandir, um sistema tecnologicamente avançado de comando e controlo, instalado na Base Aérea de Ramstein, na Alemanha.
Чтобы связать воедино все это достояние отдельных стран, НАТО разработала и расширяет технически усовершенствованную систему командования и управления, размещенную на авиабазе Рамштайн в Германии.
Ao tornar claras as oportunidades de cooperação humana, esta estrutura forneceria uma base útil para que os sistemas políticos e económicos pudessem ser bem-sucedidos em aspectos onde os dispositivos actuais falharam.
Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата.
Para que isto funcionasse, as fronteiras de cada estado teriam primeiro que ser definidas - alegadamente na base das fronteiras de 1967, com trocas territoriais acordadas mutuamente.
Будут существовать экстратерриториальные права и обязанности, согласно, например, тому как, скажем, США обеспечивает большое число экспатриантов, например граждан, связанных с американскими военным персоналом, базирующимся за границей.
Da mesma forma, o desenvolvimento de tecnologias de diagnóstico de baixo custo poderia ajudar a diminuir a necessidade de fornecer tratamento com base em sintomas isolados.
Кроме того, развитие недорогих диагностических технологий может помочь уменьшить необходимость предоставления лечения на основе одних симптомов.
A China vê a Rússia como a sua retaguarda estratégica - e talvez mesmo como uma base - na sua rivalidade crescente com os EUA (mesmo que ainda não seja vista como uma aliada).
Китай рассматривает Россию как свой стратегический тыл - и, возможно, базу - в его набирающем обороты соперничестве с США (хотя и не как союзника).
Esta abordagem poderia incluir o alargamento da base tributária, a redução da evasão e fraude fiscais, a melhoria do sistema de cobrança de impostos e o desenvolvimento de novas estratégias internacionais de cooperação em matéria de fiscalidade.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
Este aspecto, no entanto, exige uma compreensão adequada desses interesses e uma vontade de cooperar com base na confiança mútua, que deveria ser uma dádiva no seio da família europeia.
Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.
Um passo positivo, e universalmente bem-vindo, que os EUA poderiam dar seria finalmente para ratificar a Lei da Convenção do Mar, cujos princípios devem ser a base para a partilha pacífica dos recursos - no Mar do Sul da China, como em outros lugares.
В любом случае, заявленная обеспокоенность США о свободе судоходства в этих водах всегда казалась немного преувеличенной.
Mas, poderá o Hamas encontrar uma base de negociação com Israel?
Но может ли ХАМАС найти основу для переговоров с Израилем?
Com efeito, os líderes do Hamas manifestaram o seu apoio à criação de um Estado palestino com base nas fronteiras definidas em 1967, tendo Jerusalém Oriental como capital.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Apesar de Meshal ter mantido uma posição dura no discurso que proferiu em Gaza, em discussões privadas manifestou disponibilidade para aceitar um Estado palestiniano com base nas fronteiras definidas em 1967.
Хотя Машаль придерживался жесткой позиции во время своего выступления в секторе Газа, в частных беседах он выразил свою готовность признать палестинское государство на основе границ 1967 года.

Возможно, вы искали...