fundar португальский

основа́ть, осно́вывать

Значение fundar значение

Что в португальском языке означает fundar?

fundar

estabelecer  “As CEBS, Comunidades Eclesiais de Base, elas não entraram no [[w:Partido_dos_Trabalhadores|PT]], elas fundaram as células do PT” — [[q:Leonardo_Boff|Leonardo Boff]] construir edificar desde os alicerces

Перевод fundar перевод

Как перевести с португальского fundar?

fundar португальский » русский

основа́ть осно́вывать

Примеры fundar примеры

Как в португальском употребляется fundar?

Субтитры из фильмов

Talvez quisessem fundar outra colónia, enquanto o planeta deles estava condenado. Mas não se davam na nossa atmosfera e fizeram experiências.
Возможно, они искали место для новой колонии, в то время, как их родной мир умирал,.Но не могли существовать в условиях нашей атмосферы.
O casamento deve fundar-se em crenças mútuas. Uma atitude comum e uma filosofia quanto à sociedade.
Брак должен быть основан на взаимодоверии. едином порыве и философском стремлении к социуму.
Os registos históricos dizem-nos que descendemos. de uma civilização mãe. uma raça que saiu para o espaço para fundar colónias.
Из наших исторических источников нам известно что мы произошли. от цивилизации. которая отправилась в космос что бы создать колонии.
Elas podem ir se quiserem, escrevi ao Papa, quero fundar a minha própria ordem.
Пусть они уходят, если хотят. Я уже написала Папе. Я хочу основать свой орден.
Sabes, Bart, não tens de fundar uma cidade para seres um herói.
Знаешь, Барт, для того, чтобы стать героем совсем не обязательно искать город.
Se bem entendo, ajudou a fundar esta colónia.
Как я понимаю, вы. помогли основать эту колонию.
Goodhall todo o cuidado é pouco, tem zelo cristão suficiente para fundar um novo país.
С ней нужно быть не просто осторожным! В ней столько христианского рвения, что хватит на целую страну!
Era lá que queríamos fundar uma banda.
Как и то, что мы вместе создадим группу.
Tudo bem? Posso fundar uma empresa fictícia para proteger os seus bens.
Мы создадим для вас корпорацию, чтобы защитить ваши доходы.
Sonha em fundar um império asiático para partir á conquista da Europa.
Он мечтает об основании азиатской империи для завоевания Европы.
Dos escombros que era a Europa no fim da 2a. Guerra Mundial, homens e mulheres de boa vontade, pessoas como vós, decidiram fundar uma organização dedicada a evitar a violação dos direitos humanos em todo o mundo.
Из руин, в которых Европа была после Второй мировой войны, люди доброй воли, решили создать организацию по борьбе с нарушениями прав человека.
Sempre fomos generosos a fundar as artes.
Мы всегда очень щедро финансировали искусство.
Vandegrift está cá com metal suficiente para fundar uma banda.
Здесь Вандергрифт, а с ним столько шишек приехало - больше, чем в сосновом лесу.
Não era segredo que ele estava a fundar a sua empresa.
Ни для кого не секрет, что он открывал свою компанию.

Из журналистики

Poderíamos fundar centros de solidariedade na Grécia, que serviriam como centros comunitários para a população local e também forneceriam alimentos e abrigo aos migrantes.
Мы могли бы создать дома солидарности в Греции, которые могли бы стать общественными центрами для местного населения, а также обеспечить питание и жилье для мигрантов.
Esta experiência motivou-o a fundar a Academia Dangote, um centro de desenvolvimento de talentos que tem como objectivo ajudar a preencher a lacuna de competências para o sector industrial na Nigéria e além.
Этот опыт побудил его создать свою академию Дангот, центр развития талантов, который ставит своей целью заполнять пробелы в промышленных навыках в Нигерии и за ее пределами.
E com a ajuda da Europa e de assistência técnica, iremos fundar um.
С европейской поддержкой и технической помощью, мы его установим.

Возможно, вы искали...