funda | fundir | fundo | untar

fundar испанский

основывать, создавать, основать

Значение fundar значение

Что в испанском языке означает fundar?

fundar

Construir materialmente una población, una escuela, un hospital, etc. Fundamentar, disponer o apoyar alguna cosa material sobre otra. Levantar o establecer un mayorazgo, una obra religiosa o una universidad, proveyéndolas con capital y estatutos con el fin de que subsistan y perduren. Instaurar, crear. Defender algo mediante razones o discursos.

Перевод fundar перевод

Как перевести с испанского fundar?

Примеры fundar примеры

Как в испанском употребляется fundar?

Субтитры из фильмов

No soy rico pero podemos fundar una familia.
Я не богат, но мы могли бы обзавестись маленькой семьей.
Fundar mi familia.
Основывать свою семью.
Y fundar un pueblo con una iglesia, un colegio.
Мы можем построить свой город, свои церкви и школу.
Tendréis que fundar un orfanato para los hijos de las mecanógrafas.
Тебе придётся основать сиротский приют для сыновей машинисток.
Debemos fundar conventos.
Мы должны основать монастыри.
Fundar conventos?
Монастыри?
Ya lo creo que sí, ha venido de allá, de por Roma, como peregrino, y quiere fundar un convento aquí, y como él está enfermo, yo voy a hacérselo.
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
Yo y el jefe estamos. es. viajando, para fundar filiales nuevas, y el auto se averió en Cardiff.
Мы с моим боссом ездили по округе, по своим делам.
Yo he decidido fundar la Atapmu.
Итак, решено, я основываю ТЕЗАСМЕК.
Piensa en casarte y fundar un hogar.
Выйди замуж, сделай свой дом.
Realmente ambiguo! Con el pretexto de fundar un museo ha consentido que lo tuvieran atrapado durante años.
И сам под этот несуществующий музей получал деньги!
No hay que fundar un pueblo para ser héroe.
Знаешь, Барт. Тебе не нужно основать город, чтобы быть героем.
Bueno, como decía. -El caso es que. -.estamos pensando en fundar una asociación.
Как я уже сказал, мы собираемся основать общество.
El lugar perfecto para fundar una familia.
Там хорошо жить с семьей.

Из журналистики

Por la misma razón, sin embargo, muchos del Likud ven a Sharon -quien ayudó a fundar el partido- como un traidor.
По тем же самым причинам, однако, многие в самом Ликуде считают Шарона - основателя партии - предателем.
Necesitamos transformar las zonas rurales en comunidades vibrantes y económicamente estables que les ofrezcan a los jóvenes la oportunidad de ganarse la vida, fortalecer sus capacidades y fundar una familia.
Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью.
En su reciente visita a Bruselas, el Presidente ruso Vladimir Putin desconcertó a los líderes europeos y también a los periodistas con sus comentarios acerca del deseo islámico de fundar un califato global.
Во время своего последнего визита в Брюссель российский президент Владимир Путин поразил и журналистов и европейских политиков своими высказываниями о желании исламских фундаменталистов основать новый Халифат.
También presentamos la hipótesis de que las economías que más reaccionan tendrían menos trabas burocráticas que elevan los costos de fundar y desarrollar empresas.
Мы также предположили, что более чувствительные страны менее заражены бюрократическими ограничениями, которые влияют на поднятие цен на открытие и развитие компаний.
Las autoridades tendrán que centrarse en aumentar las habilidades técnicas y cognitivas de los graduados universitarios, y en fundar algunas universidades de investigación de primer nivel con fuertes vínculos con el ámbito industrial.
Политики должны сосредоточиться на повышении технических и познавательных навыков выпускников высших учебных заведений, а также на создании нескольких мировых исследовательских университетов, имеющих тесные связи с промышленностью.
La mayoría son brillantes, creativas y productivas por derecho propio, pero no buscan desesperadamente disociarse de él, fundar sus pequeños feudos en algún otro lugar y ganarle en su propio juego.
Большинство из этих женщин умные, способные творчески мыслить и продуктивные сами по себе, но они не стремятся намеренно обособить себя от него, установить свои собственные небольшие вотчины где-либо еще и побить его в его собственной игре.
Esta experiencia lo motivó a fundar la Academia Dangote, un centro de desarrollo de talento cuyo objetivo es ayudar a cerrar la brecha de habilidades industriales en Nigeria y otros países.
Этот опыт побудил его создать свою академию Дангот, центр развития талантов, который ставит своей целью заполнять пробелы в промышленных навыках в Нигерии и за ее пределами.
No se puede fundar únicamente en ciertos avances económicos locales sin tomar en cuenta los contextos culturales y estratégicos más amplios.
Данное предсказание не может основываться только на отдельных местных экономических прорывах без более широкого культурно-стратегического обоснования.

Возможно, вы искали...