nascer португальский

родиться

Значение nascer значение

Что в португальском языке означает nascer?

nascer

vir ao mundo começar a ter vida exterior

Перевод nascer перевод

Как перевести с португальского nascer?

Примеры nascer примеры

Как в португальском употребляется nascer?

Простые фразы

Tivemos a sorte de nascer na mesma galáxia.
Нам повезло родиться в одной и той же галактике.
Levantava-me sempre antes de o sol nascer e deitava-me cedo.
Вставал я каждый день до восхода солнца, ложился рано.

Субтитры из фильмов

Veio para fazer nascer o nosso bébé?
Ты пришла, чтобы помочь родиться нашему малышу?
Os bébés estavam a nascer sem braços, sem pernas, sem céu da boca, sem olhos, e essas foram as crianças que viveram.
Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
Este bebé vai nascer numa comunidade de Luz.
Этот малыш родится в общине Света.
Com o nascer do sol, todos os pensamentos negros da noite de Hutter se desvaneceram.
Как только взошло солнце, ночные тени отступили от Хуттера.
O bebé deve nascer no próximo mês.
Малыш появится в следующем месяце. Они хотят, чтобы мы приехали.
Não é difícil ajudar a nascer uma criança.
Принять ребёнка не так уж сложно.
Eu e a Menina Scarlett ajudámo-lo a nascer.
Мы приняли его.
Como te disse antes da Bonnie nascer, não me interessa que tenhas um filho ou vinte!
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
Nascer nela, trabalhar nela, e morrer nela.
Мы на ней рождаемся, работаем, умираем.
Não está a nascer um belo dia.
Начинается чудесный день,...не так ли,..
Disse que não conheceu o seu pai, que ele morreu num misterioso acidente na floresta, antes da Irena nascer. e por causa disso, as crianças arreliavam-na e chamavam à sua mãe bruxa e mulher-gata.
Вы сказали, что не знали своего отца. Что он погиб в результате какого-то несчастного случая в лесу ещё до вашего рождения. И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой.
Quando o dia nascer, desfazem-na aos bocados.
Как взойдёт солнце, от него ничего не останется.
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo.
Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. Вот разговоров-то будет.
Joga na chama o dedo de um bebê estrangulado ao nascer. e parido ao relento por uma prostituta.
И любви преступной плод, Тот, что матерью убит.

Из журналистики

Quando uma mãe VIH-positiva recebe tratamento pré-natal de modo a que a sua criança possa nascer livre de VIH, mudamos o futuro.
Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.

Возможно, вы искали...