oficial португальский

официальный, чино́вник, слу́жащий

Значение oficial значение

Что в португальском языке означает oficial?

oficial

que emana de uma autoridade solene

oficial

certo tipo de funcionário público (Militar) militar com cargo superior ao sargento

Перевод oficial перевод

Как перевести с португальского oficial?

Примеры oficial примеры

Как в португальском употребляется oficial?

Простые фразы

Três quartos dos habitantes do país vivem abaixo do nível oficial de pobreza.
Три четверти жителей страны живут ниже официальной черты бедности.
A língua oficial da Angola é o português.
Официальный язык Анголы - португальский.
Você deve escrever uma carta oficial ao diretor.
Вам надо написать официальное письмо директору.
A capital da Espanha é Madri e o idioma oficial é o espanhol.
Столицей Испании является Мадрид, а официальным языком - испанский.
A capital da República Tcheca é Praga e o idioma oficial é o tcheco.
Столица Чешской Республики - Прага, а её государственный язык - чешский.
A capital da França é Paris, e o idioma oficial é o francês.
Столица Франции - Париж, её официальный язык - французский.
Turco é a língua oficial da Turquia.
Турецкий - официальный язык Турции.
Tom é um oficial da marinha.
Том - офицер на флоте.
O nome oficial do Brasil é República Federativa do Brasil.
Официальное название Бразилии - Федеративная Республика Бразилия.

Субтитры из фильмов

Sabe, uma vez, quando o Grão-Duque era vivo. encontrei um homem escondido no meu quarto, um jovem oficial.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
Lembras-te de quando o oficial a quis ver e tu não a encontravas?
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
E é claro que os nossos esforços ainda não espalharam medo e pânico no esgoto da corrupção oficial e semi-oficial.
Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
E é claro que os nossos esforços ainda não espalharam medo e pânico no esgoto da corrupção oficial e semi-oficial.
Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
Odeio interromper as festividades, mas tenho um aviso oficial a fazer.
Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу.
Estamos em missão oficial. e não temos o direito de alterar as ordens superiores.
Мы прибыли с государственным поручением. и обязаны подчиняться приказам сверху.
Dois prisioneiros escaparam.. com uniformes de oficial.
Двое заключённых бежали в офицерских мундирах!
Na opinião do psiquiatra oficial, sim.
Если психиатров - да.
Não, não consigo uma declaração oficial. Espera um bocado.
Нет, официального заявления не было.
Então, Coronel, como um oficial da lei, não sente que há algo suspeito?
Полковник, как представитель закона, вы считаете, есть основания для сомнений?
Mas na minha condição oficial, não tenho alternativa a não ser averiguar a acusação.
Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения.
Julgo que a natureza oficial desta visita leva que seja preciso que eu.
Если это официальный визит, должен ли я рассказывать.
Vamos precisar de um atestado oficial.
Вы рассказали нам все, что мы хотели услышать.
O meu primeiro ato oficial como governador do Estado. será designar um procurador para cuidar da acusação. do processo e da condenação do chefão Jim W. Gettys!
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.

Из журналистики

Também existem desigualdades gritantes nas próprias cidades, principalmente entre aqueles que possuem um hukou (uma entrada no sistema Chinês oficial de registo predial) e os migrantes que não o possuem.
Сильное неравенство также существует и в городах, в основном между теми, кто имеет хукоу (прописку), и мигрантами, у которых ее нет.
Significará isso que o mundo não deve esperar mudanças significativas no comportamento oficial do Irão após a vitória de Rohani?
Означает ли это, что мир может не ждать существенных изменений в официальном поведении Ирана после победы Роухани?
A ajuda oficial proveniente de países doadores tem ajudado a reduzir pela metade a pobreza extrema e a mortalidade infantil, e também tem impulsionado o progresso em muitas outras frentes.
Официальная помощь от стран-доноров помогла сократить масштабы крайней бедности и детской смертности вдвое, и она также привела к прогрессу на многих других фронтах.
Era um oficial subalterno de 27 anos de idade que acompanhava Geng Biao, na altura vice-primeiro-ministro e líder militar da China.
Он был 27-летним младшим офицером сопровождения Гэн Бяо, в то время вице-премьера и ведущего военного чиновника в Китае.
Essas decisões afectam um total de 26 reactores, enquanto existem 61 reactores em construção a nível mundial, 156 projectados e 343 em apreciação oficial.
Эти решения затрагивают в общей сложности 26 реакторов, а 61 реактор находится в стадии строительства во всем мире, 156 проектируются и 343 официально обсуждаются.
Toda a gente sabe que nunca conseguirá pagar a sua dívida, a maior parte da qual é detida pelo sector oficial: o BCE, os Estados-membros da zona euro ou o Fundo Monetário Internacional.
Всем известно, что она никогда не сможет погасить свои долги, большинство которых принадлежит официальному сектору - ЕЦБ, государствам-членам еврозоны и Международному валютному фонду.
Posso testemunhar por experiência própria que os investidores afluiriam em massa à Grécia, assim que o excesso da dívida fosse eliminado.Mas o sector oficial não pode reduzir a sua dívida, porque isso violaria uma série de tabus, especialmente para o BCE.
Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности. Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ.
O Presidente dos EUA, Barack Obama estaria errado ao pensar assim quando se prepara para a sua primeira visita oficial.
Президент США Барак Обама ошибается, если он думает так, готовясь к своему первому официальному визиту.
À escala mundial, as remessas de dinheiro equivalem a quase três vezes mais da totalidade da assistência oficial ao desenvolvimento, o que tem sido um alvo fácil nos cortes orçamentais dos países ricos, nos últimos anos.
Во всем мире сумма переводимых таким образом средств практически в три раза превышает объем официальной помощи, и в последние годы эта сумма уменьшилась ввиду сокращения бюджетов помощи богатыми странами.
Embora os EUA e o Irão permaneçam contrários à cooperação oficial, o processo está agora em andamento, com as conversações bilaterais directas a tornarem-se rotineiras.
Хотя США и Иран остаются по противоположные стороны официального сотрудничества, колеса были приведены в движение, с прямыми двусторонними переговорами по заведенному порядку.
Na África do Sul, uma empresa pode processar se acreditar que os seus resultados podem ser prejudicados por programas criados para abordar o legado do racismo oficial.
В Южной Африке фирма может подать в суд, если она считает, что ее чистая прибыль может пострадать из-за программ, направленных на разрешение проблемы официального расизма.
No entanto, apesar do evidente valor que as remessas têm no apoio das metas de desenvolvimento, é preciso lembrar que elas são fundos privados e não devem ser consideradas um substituto da ajuda oficial.
Однако, несмотря на очевидную ценность денежных переводов для достижения целей развития, необходимо помнить, что они являются частными фондами и не должны рассматриваться в качестве замены официальной помощи.
A mobilização dos recursos domésticos, as remessas de trabalhadores expatriados, os fluxos privados de dívida e capital, e as contribuições filantrópicas excedem a ajuda internacional oficial por uma larga margem.
Мобилизации внутренних ресурсов, денежных переводов от рабочих-эмигрантов, частные долговые и долевые потоки и благотворительные взносы намного превышают официальную международную помощь.
No ano passado, os migrantes de países em desenvolvimento enviaram um valor estimado de 414 mil milhões de dólares para as suas famílias - o triplo do total da ajuda oficial ao desenvolvimento.
В прошлом году мигранты из развивающихся стран перевели порядка 414 миллиардов долларов США своим семьям - в три раза больше всей официальной помощи по развитию.

Возможно, вы искали...