perfeição португальский

усовершенствования, усовершенствование, совершенствование

Значение perfeição значение

Что в португальском языке означает perfeição?

perfeição

execução completa acabamento; preenchimento bondade ou excelência em elevado grau correção pureza formosura; primor; requinte; mestria

Перевод perfeição перевод

Как перевести с португальского perfeição?

Примеры perfeição примеры

Как в португальском употребляется perfeição?

Простые фразы

Ninguém é perfeito, a não ser aquele que deseja alcançar a perfeição.
Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.
Você é a perfeição em forma de mulher.
Ты само совершенство в женском обличье.
Pelé não é o maior jogador de futebol de todos os tempos. Pelé é uma lenda, um mito, um ícone. Pelé é o nome da perfeição em um jogador de futebol.
Пеле не самый великий футболист всех времен. Пеле - это легенда, миф, икона. Пеле - это само совершенство в лице футболиста.
Tu és a própria perfeição.
Ты само совершенство.
A senhora é a própria perfeição.
Вы само совершенство.

Субтитры из фильмов

Com a prática atingimos a perfeição.
Дело практики.
Lmagine que acreditamos que a alma do homem ainda não alcançou a perfeição.
Мы признаем - душа человеческая еще не достигла совершенства.
Começava a estar terrívelment aborrecido com a sua perfeição.
Мне очень надоело её совершенство.
Sempre me serviu na perfeição antes. Acho que foi mal calçado.
Они же всегда были мне впору.
Na perfeição.
Работает напропалую.
É uma perfeição. - Bom.
Превосходное.
Até ao fim dos tempos. os homens tentarão penetrar no mistério da sua perfeição.
До конца времен люди будут разгадывать тайну ее совершенства.
Melhorei até quase á perfeição em todos os trabalhos.
Я совершенствовал себя во всех делах.
Temo que o que procura é a perfeição.
Вы ищете идеал.
E vou-lhe dizer outro nome que lhe serve na perfeição. Noah.
Я подскажу еще одно имя, которое вам подходит.
Observem a perfeição e o diâmetro deste orificio aqui.
Заметьте совершенную форму этого отверстия, один час пятнадцать минут!
Enfrento o momento supremo da perfeição!
Я на пороге высшего блаженства!
Se não podemos ter o todo, é o nada a verdadeira perfeição.
Поздравляю. Если мы не можем ничего добиться, то истинное совершенство - ничто.
A televisão pode chegar a um grau de perfeição que a permite substituir. todas as formas tradicionais do espetáculo.
Телевидение почти достигло границ совершенства, вытеснив при этом традиционные формы шоу и спектаклей.

Из журналистики

A tarefa era levada a cabo com o cuidado e a precisão que se têm num bom hotel: os cantos dobrados na perfeição e a colcha impecavelmente dobrada para baixo.
Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.

Возможно, вы искали...