responsabilidade португальский
ответственность
Значение responsabilidade значение
Что в португальском языке означает responsabilidade?
responsabilidade
Перевод responsabilidade перевод
Как перевести с португальского responsabilidade?
responsabilidade португальский » русский
Примеры responsabilidade примеры
Как в португальском употребляется responsabilidade?
Простые фразы
Tu estas pronto para ter responsabilidade?
Ты готов к ответственности?
É sua responsabilidade fazer isso.
Ты ответственен за это.
É sua responsabilidade fazer isso.
Вы ответственны за это.
Os criminosos não se eximirão da responsabilidade.
Преступники не уйдут от ответа.
Субтитры из фильмов
Assumo toda a responsabilidade.
Я беру всю вину на себя.
Nós tomamos toda a responsabilidade.
Я, сэр? Конечно!
Assume a responsabilidade de não me deixar falar com ela?
Вы готовы взять на себя ответственность, запрещая мне с ней переговорить?
Não é uma questão de responsabilidade.
Сэр, это не просто вопрос ответственности.
É responsabilidade dos cidadãos decentes desta cidade livrar-nos dos bandidos.
Пора всем вместе приструнить этих жуликов!
A responsabilidade é sua.
Вы сами этого хотели.
Mas a força traz a responsabilidade, para com os outros e para com vós próprios.
Но помните, вместе с силой приходит ответственность за других и себя.
Desse modo, fica livre de responsabilidade. e podem casar.
Таким образом, вы снимаете с себя всю ответственность. - Вы двое можете пожениться.
Fogo, terramotos, roubo, responsabilidade civil, indústria e tudo o mais.
Пожары, землетрясения, кражи,...травмы на производстве и так далее по списку.
Como resultado disso, tomou a responsabilidade. de cobrar uma parte da dívida.
В результате чего, вы взяли деньги сами. чтобы покрыть часть долга.
Senti-me tentado a pensar. que a promoção implicava mais responsabilidade, mais pressão, úlceras no estômago, queda de cabelo, gengivas hemorrágicas.
Меня манило подумать. Повышение: Больше ответственности, интенсивное давление. язвы желудка, потеря волос, кровоточащие десны.
Não gosto da responsabilidade de guardar o teu tesouro. Quem te pediu?
Мне совсем не хочется охранять твое богатство.
Ficarás sem uma responsabilidade de que não gostas.
К тому же это снимет с тебя всю ответственность.
Não são responsabilidade minha.
Я за них не в ответе.
Из журналистики
Finalmente, a comunidade internacional tem uma responsabilidade especial no fornecimento de bens públicos globais.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Os dados são a moeda do desempenho, da responsabilidade e da credibilidade na economia global, e as melhorias nos dados foram associadas a uma melhor governação e a níveis mais elevados de investimento privado.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Um foco sobre estes processos iria garantir que os Estados frágeis assumissem a liderança e a responsabilidade.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
O apoio internacional para tais esforços significaria dar aos líderes africanos e às partes interessadas a oportunidade - e a responsabilidade - de eliminarem o subdesenvolvimento e de aumentarem a prosperidade.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
Na verdade, os credores deveriam ser peritos em gestão de risco e de avaliação e, nesse sentido, a responsabilidade devia ser deles.
Действительно, заимодавцам следует быть экспертами по управлению риском и оцениванию, и, в этом смысле, бремя должно лежать на них.
Ansioso de que tal desenvolvimento pudesse surgir, na Índia falei da necessidade de os governos indianos e japoneses se unirem para assumirem uma maior responsabilidade como guardiões da liberdade de navegação nos oceanos Pacífico e Índico.
Беспокоясь о том, что такое может произойти, я говорил в Индии о необходимости объединения усилий индийского и японского правительств с целью взять на себя больше ответственности в качестве защитников свободы судоходства в Тихом и Индийском океанах.
Desde então, essa promessa tem vindo a ser considerada como um teste-chave da determinação do mundo desenvolvido em assumir a sua responsabilidade na luta contra o aquecimento global.
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением.
Mas a responsabilidade de reconciliar o comércio global com a protecção de direitos humanos básicos não recai sobretudo nos consumidores.
Но главная ответственность за согласование правил глобальной торговли с защитой базовых прав человека лежит не на потребителях.
Estes investimentos ajudam os países a assumir a responsabilidade da luta contra as doenças infecciosas, reduzindo em última análise a sua dependência da ajuda externa.
Инвестиции в этой области позволяют странам самостоятельно контролировать борьбу с инфекционными заболеваниями, что в конечном итоге делает их менее зависимыми от зарубежной помощи.
Quando o seu caso amoroso se tornou público, ele confrontou-se com o seu fracasso, assumiu a responsabilidade pelas consequências e fez o que acreditava que o dever, a honra e a pátria exigiam.
Когда о его измене стало всем известно, он признал свой провал, взял на себя ответственность за последствия и сделал то, что, по его мнению, от него требовали долг, честь и страна.
Para além da semântica reside a mais consequente, mas igualmente ambígua, questão do papel e da responsabilidade da comunidade internacional.
За семантикой скрывается более последовательный, но в равной степени неоднозначный вопрос о роли и ответственности международного сообщества.
A intervenção não teve o apoio da comunidade internacional, que, à excepção do Reino Unido, não conseguiu compreender o sentido de responsabilidade subjacente à decisão da França.
Вмешательству не хватало поддержки со стороны международного сообщества, которое, за исключением Великобритании, не поняло чувства ответственности, которым подкреплялось решение Франции.
Claro que tais medidas não diminuem a responsabilidade dos países no reforço dos seus sistemas de saúde e na protecção das suas populações.
Разумеется, такие меры не уменьшают ответственности стран за укрепление своих систем здравоохранения и защиту своего населения.
As conclusões estão sendo compartilhadas entre milhões de cidadãos em todo o mundo, tornando-se uma ferramenta para os cidadãos cobrarem responsabilidade de seus líderes.
Миллионы граждан по всему миру ознакомились с его результатами и сделали одним из инструментов, позволяющим контролировать качество работы власти.