revolta португальский

бунт, мятеж, мяте́ж

Значение revolta значение

Что в португальском языке означает revolta?

revolta

manifestação (armada ou não) contra autoridade estabelecida

Перевод revolta перевод

Как перевести с португальского revolta?

Примеры revolta примеры

Как в португальском употребляется revolta?

Субтитры из фильмов

Numa súbita revolta contra o poder que ele sentia que o arrastava para o fundo, o Dr. Jekyll ofereceu um penhor à sua alma.
Во внезапном отвращении к силе, которая тянула его все дальше вниз, Доктор Джекил попытался найти заложника для его души.
Vou organizar uma revolta.
Я подниму восстание.
Céus, não sentes qualquer revolta?
Боже мой, неужели тебя все устраивает?
Uma vez, houve uma revolta de nobres que nos quiseram matar.
Однажды, вспыхнуло восстание среди дворян, замышлявших убить нас.
Mas cedo o mar se revolta. Não suporta a malvada carga.
И вскоре море взбунтовалось, не желая его принимать.
Até o meu umbigo se revolta contra esta conversa oca.
Аж возле пупка заноило от дурацкого разговора.
Essas duas filhas de Vénus tinham que ludibriar os gladiadores. obrigá-los a lutar até à morte, e antes que eu desse por isso. tinha uma revolta nas mãos!
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
Já contagiaram meia Itália com esta revolta.
Они уже и так заразили половину Италии своим восстанием.
A revolta no deserto teve um papel decisivo na campanha do médio oriente.
Восстание в пустыне сыграло решающую роль в ближневосточной кампании.
Porque disse aos generais ingleses que teriam a revolta árabe em Deraa, antes de verem Jerusalém.
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Esta tarde, farei entrar a revolta árabe em Deraa enquanto os árabes argumentam.
Сегодня вечером я устрою восстание в Дераа без всяких доказательств.
E ao fim da revolta árabe?
И конец арабскому восстанию?
Eu não sou a revolta árabe, Ali.
Я не арабское восстание, Али.
Estas criaturas não sabem o que representa a revolta árabe.
Лоуренс, им нет дела до арабского восстания.

Из журналистики

A revolta é uma possibilidade.
Возможен мятеж.
Como resultado, a burocracia está constantemente a persegui-los, deixando-os na eterna necessidade de revolta e renovação.
В результате, бюрократия постоянно преследует их, оставляя постоянную необходимость потрясений и обновлений.
No que diz respeito à Síria, a revolta contra uma das autocracias mais seculares do mundo árabe degenerou numa luta de morte entre sunitas e xiitas que está a alastrar a outros países da região.
Что касается Сирии, восстание против одной из самых светских автократий в арабском мире выродилось в борьбу насмерть между суннитами и шиитами, которая распространяется на другие страны в регионе.
Se a Europa não alterar os seus métodos - se não reformar a zona euro e revogar a austeridade - uma revolta popular tornar-se-á inevitável.
Если Европа не изменит свои методы - если она не реформирует еврозону и не отменит жесткую экономию - реакция народа станет неизбежный.
Assad e a sua corte são encorajados pelo falhanço do mundo em responder eficazmente à sua supressão brutal da revolta em Homs, e têm vindo a infligir castigos perversos nos seus sobreviventes como um aviso a oponentes noutros locais.
Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Falta-lhe o tipo de sociedade civil que poderia ter conduzido a revolta e plantado as sementes para as políticas pós-autoritárias, como foi o caso na Tunísia e (mais problematicamente) no Egipto.
Ей не хватает гражданского общества, которое бы могло провести восстание и посеять семена для пост-авторитарной политики, как это было в Тунисе и (более проблематично) в Египте.
A revolta da juventude que começou em Tunes e no Cairo em 2010-2011 chegou ao fim (pelo menos por enquanto), se bem que a região tenha ficado alterada fundamentalmente devido a ela.
Бунт молодежи, начавшийся в Тунисе и Каире в 2010-2011 годах, окончился (по крайней мере на данный момент), хотя регион фундаментально изменился благодаря ему.
Após três meses de protestos, a revolta resultou na destituição de Yanukovych, sabotando temporariamente os planos de Putin no sentido de subordinar a Ucrânia de forma pacífica.
После трех месяцев протестов восстание привело к свержению Януковича, временно подрывая план Путина по мирному подчинению Украины.
BERLIM - O próximo mês de Novembro marcará o primeiro aniversário da revolta Euromaidan em Kiev.
БЕРЛИН - В ноябре этого года исполняется первая годовщина восстания Евромайдана в Киеве.
Esqueçamos, ou tentemos esquecer, as 250 000 mortes cuja responsabilidade cabe directa ou indirectamente a Bashar al-Assad, uma vez que que optou por responder com violência a uma revolta pacífica do povo sírio.
Забудьте, или попытайтесь забыть, про четверть миллиона смертей, ответственность за которые прямо или косвенно несет Башар аль-Асад, решивший насилием ответить на мирный протест сирийского народа.
De modo similar, em 2003, o presidente da Nigéria ofereceu asilo ao seu congénere Liberiano, Charles Taylor, na condição de que Taylor se retirasse da política, ajudando assim a terminar a revolta contra ele.
Подобным образом, в 2003 году нигерийский президент предложил убежище своему либерийскому коллеге Чарльзу Тейлору, при условии что тот уйдет из политики, тем самым помогая положить конец восстанию против него.
Em 1961, quando um grupo de antigos generais franceses iniciou uma revolta na Argélia francesa, houve um ensaio de uma bomba atómica no deserto do Saara, que decorreu sem problemas.
В 1961 году во время восстания группы бывших французских генералов во Французском Алжире испытания атомной бомбы в Сахаре прошло без сучка и задоринки.
Primeira, a Primavera Árabe e sobretudo a revolta síria revelaram as rivalidades ocultas, dos dois lados, para a influência no Médio Oriente e no mundo árabe.
Во-первых, арабская весна и, в особенности, сирийское восстание показали лежащее в основе соперничество обеих сторон за влияние на Ближнем Востоке и в арабском мире.

Возможно, вы искали...