território португальский

территория, террито́рия, область

Значение território значение

Что в португальском языке означает território?

território

grande extensão de terra divisão administrativa de um país que não tem a soberania de um estado e é administrada pelo governo central  Territórios do Noroeste: uma das divisões administrativas do Canadá

Перевод território перевод

Как перевести с португальского território?

Примеры território примеры

Как в португальском употребляется território?

Субтитры из фильмов

No território do inimigo, sem esperança, desamparadamente frio e horrivelmente faminto.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Então, meu caro doutor. Começa a invadir o meu território.
Ну-ну, доктор Джекилл, это уже моя епархия.
Dizendo que foi para o oeste em território desconhecido.
Он собирался отправиться на запад в неизведанные земли.
Não é meu território.
Это не моя зона.
Assim, pela autoridade investida em mim pelas leis do território declaro-os marido e mulher.
Властью данною мне по законам этой земли, я провозглашаю вас мужем и женой.
Isto é território índio.
Нет! Это земля индейцев.
Construí um caramanchão, porque me sentia amo e senhor de todo o território.
Я построил беседку и воображал себя хозяином огромного поместья.
Agora, contando com a destreza e os conhecimentos de Sexta-feira contemplei a possibilidade de construir um barco, suficientemente grande para nos levar a território espanhol.
А теперь, полагаясь на знания и навыки Пятницы, я принял решение построить плот.
Este é território de Cherokee?
Это земля племени чероки?
Aqui é o território de Oklahoma.
Да, это Оклахома.
Massai trouxe-os do território dos Cherokees.
Масаи принес его оттуда, где живут чероки.
Faremos com que a fazenda 77 seja uma das mais bonitas do território.
Мы обустроим здесь 77 отличных участков.
Então escute-me, há um oficial militar, o Carrington ele esta no território e está muito interessado no McCord.
Послушай меня. В северных территориях есть войсковой офицер у которого полно причин интересоваться МакКордом.
De manhã, hein? Se Natchakoa obter essas armas, a guerra vai começar em todo o território.
Дьявол если они попадут в руки Начакоа, вся округа будет в огне еще до темноты.

Из журналистики

A falta de Meles será bastante sentida em Hargeisa, já que planeava instalar uma conduta de gás financiada pela China através de território da Somalilândia de Ogaden até à costa.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
É necessária uma substancial componente terrestre para tomar território e mantê-lo.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Mas Israel conseguiu atacar o território sírio duas vezes - destruindo um reactor nuclear com trabalhadores norte-coreanos, em 2007, e, mais recentemente, atingindo um carregamento de armas para o Hezbollah - sem vítimas ou perda de aviões.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Além disto, a Índia deverá estar disposta a responder às incursões Chinesas, enviando tropas para território estratégico detido pela China.
Кроме того, Индия должна быть готова ответить на китайские вторжения, отправив войска на стратегические территории, удерживаемые Китаем.
A maior parte tem capacidade limitada para desarmar ou destruir o inimigo, para ocupar o território ou para utilizar eficazmente estratégias de contraposição.
Более крупная сторона обладает ограниченными возможностями разоружения или уничтожения противника, захвата его территории или эффективного использования стратегий противодействия.
Os maiores beneficiários são, evidentemente, as empresas cuja avidez de território está na origem de grande parte da desflorestação massiva.
Конечно, наибольшую выгоду от этого получают корпорации, чья жажда получить территории способствует большей части крупномасштабной вырубки леса.
O aumento das taxas de resistência antimicrobiana terá um impacto particularmente grave na Índia, na Indonésia e na Nigéria (bem como no restante território da África Subsaariana).
Рост уровня резистентности будет иметь особенно тяжелые последствия для Индии, Индонезии и Нигерии (как и для остальных стран к югу от Сахары).
Também me preocupa o facto de que partes do território Sírio se tenham tornado um terreno fértil para ideologias extremistas e pontos de encontro para terroristas, que são reminiscentes da situação na nossa fronteira oriental na década de 1990.
Я также озабочен тем, что некоторые части территории Сирии стали благодатной почвой для распространения экстремисткой идеологии и сборными пунктами для террористов, что напоминает ситуацию на наших восточных границах в 1990-е годы.
Trípoli corre o risco de se tornar numa Bagdad igual à de 2005, com diferentes grupos a controlar o território e a instituir uma economia política de vizinhança clientelista.
Триполи грозит опасность стать похожим на Багдад образца примерно 2005 года, в котором будут различные группы, контролирующие сферы влияния, и который будет способствовать созданию патронажной соседской экономики.
Para alcançar o seu objectivo, Lapid até iniciou a sua campanha eleitoral em Ariel, uma cidade israelita construída no coração do território palestino ocupado da Cisjordânia.
Чтобы подтвердить свою точку зрения, Лапид даже запустил предвыборную кампанию в Ариэле, израильском городе, построенном в самом сердце западного берега Палестины.
O Hezbollah arrastou o Líbano para o conflito sírio, criando um confronto entre Xiitas e Sunitas no próprio território.
Хезболла втянула Ливан в сирийский конфликт, создав противостояние между шиитами и суннитами внутри страны.
Através de um ordenamento eficaz do território, podem garantir o acesso fiável e de baixo custo a serviços básicos, educação, habitação, transportes e cuidados de saúde às populações urbanas em crescimento, enquanto minimizam a pegada de carbono.
При использовании эффективного землепользования они могут обеспечить надежный и легкий доступ к основным услугам, образованию, жилью, транспорту и здравоохранению для растущего населения городов, в то же время минимизируя выбросы парниковых газов.
Uma constatação importante é que, independentemente do nível ou da velocidade de urbanização, a gestão da utilização do território deverá ser a principal prioridade.
Главным выводом является то, что независимо от уровня или скорости урбанизации планирование землепользования должно быть главным приоритетом.

Возможно, вы искали...