viso | raso | valo | vago

vaso португальский

ваза, сосуд

Значение vaso значение

Что в португальском языке означает vaso?

vaso

recipiente para líquidos, sólidos, flores etc. navio (geralmente de guerra) (Anatomia) canal onde circula o sangue ou a linfa

Перевод vaso перевод

Как перевести с португальского vaso?

Примеры vaso примеры

Как в португальском употребляется vaso?

Простые фразы

Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.
Пожалуйста, постарайтесь не разбить эту вазу.
O vaso quebrou-se em três pedaços.
Ваза разбилась на три осколка.
Este vaso quebrado é irreparável.
Эту разбитую вазу нельзя склеить.
O vaso caiu da mesa e se fez em pedaços.
Ваза упала со стола и разбилась на части.
Coloque um pouco de água no vaso.
Налейте в вазу немного воды.
O vaso quebrou-se em pedaços.
Ваза разбилась на части.
O vaso que ela quebrou é da minha tia.
Ваза, которую она разбила, принадлежит моей тёте.
Estas flores ficarão belíssimas num vaso.
Эти цветы будут очень красиво смотреться в вазе.
Tom pôs as flores em um vaso.
Том поставил цветы в вазу.
O vaso caiu, quebrando-se em mil pedaços.
Ваза упала и разбилась на тысячу осколков.
Ela tentava colar os pedaços do vaso.
Она пыталась склеить осколки вазы.
O vaso caiu quebrando-se em mil pedaços.
Ваза упала и разбилась на тысячу осколков.
O vaso quebrou-se em mil pedaços.
Ваза разбилась на тысячу осколков.
As flores no vaso são belas.
Цветы в вазе красивые.

Субтитры из фильмов

Não a convidei por cortesia. Teria convidado mesmo que não tivesse deixado cair o vaso.
Я хочу позавтракать с вами, и сделал бы это, даже если бы вы не перевернули эту вазу.
Segure de novo no vaso.
Подними опять этот горшок.
Este vaso de ferro quase me matou.
Этот чугунный горшок чуть меня не убил.
Vou buscar um vaso para as flores.
Схожу-ка я за вазой для цветов.
Não estou certo. Não estariam melhor em outro vaso.
Я не уверен, что цветы проверены.
Não em um vaso lacrado, como uma artéria.
В артерии такого не бывает.
Está. Estamos entrando um vaso capilar.
Да, мы входим в капилляр.
Já tens esse vaso sob controlo.
Сосуд вроде в порядке.
Aqui está o seu vaso.
Вот тебе туалет!
La fazer um vaso para mim.
Она обещала сделать для меня красивый кувшин.
Imagine-se, porém, um vaso antigo num museu.
А вот стоит в музее какой-нибудь античный горшок.
Uma coisa que não se vê pode exercer pressão pode frustar o meu desejo de encher um vaso de água, se eu não tiver a esperteza de tirar o dedo do gargalo.
Невидимая вещь, способная оказывать давление и мешать моему желанию наполнить этот сосуд водой, если я по глупости оставлю палец на горлышке.
Põe num vaso.
Поставь в водч.
Parti o vaso.
Я разбил ту вазу.

Возможно, вы искали...