банка русский

Перевод банка по-португальски

Как перевести на португальский банка?

банка русский » португальский

vaso vasilha banco recipiente pote panela lata garrafa

Примеры банка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский банка?

Простые фразы

При выходе из банка я ударился головой о стеклянную дверь. Ненавижу прозрачные двери!
Ao sair do banco, dei uma cabeçada na porta de vidro. Odeio portas transparentes.
Этот человек предотвратил ограбление банка.
Essa pessoa impediu um assalto a banco.
Менеджер банка доверяет всем сотрудникам.
O gerente do banco confia em todos os funcionários.

Субтитры из фильмов

Тот самый, который улучшил достижения китайской диаспоры, включив в них ограбление банка.
Ele é que usou a máfia chinesa para limpar um banco.
Он приехал в Алжир после ограбления Тулонского банка.
Mas não esqueça que ele chegou aqui. um dia depois do assalto ao banco em Toulon!
А что насчет ограбления банка в Олдтауне? А что там?
E o assalto ao banco em Oldtown?
А что насчет ограбления банка?
É com dois. - E o assalto ao banco?
Из банка.
O Sr. Milton, do banco.
А портфель это небольшой подарок от банка.
A pasta é uma pequena oferta do banco.
Понимаете, Мистер Сивенсон,..я не считаю, что прошу у банка подачку.
Não vejo isto como um pedido de esmola ao banco.
А это подразумевает риск для банка, Мистер Новак.
Isso já envolve riscos para o banco, Sr. Novak.
Ревизор из банка.
O fiscal de bancos?
Сегодня у нас был ревизор из банка.
O examinador do banco foi lá hoje.
Еще один трудный день для банка?
Outro protesto no banco?
Мы из банка Фидани. Мы явились поговорить насчет приказа по изъятию имущества за неуплату.
Somos do Banco Fidani, vimos penhorar a casa.
Это было 2 дня назад в сумерках, у банка Катцура.
Foi há dois dias, ao anoitecer, nas margens do Katsura.
Один из разыскиваемых опознан это Джордж Бэйтс.,.сотрудник банка.
O ferido pôde identificar a um dos homens como George Bates, um empregado do banco.

Из журналистики

М.В. Ли Баджетт, экономист Университета Массачусетс-Амхерст, представил первые результаты исследования экономических последствий гомофобии в Индии на заседании Мирового Банка в марте 2014 года.
M.V. Lee Badgett, uma economista na Universidade de Massachusetts-Amherst, apresentou as conclusões iniciais de um estudo sobre as implicações económicas da homofobia na Índia num encontro do Banco Mundial em Março de 2014.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
Mas reconhece cada vez mais o seu próprio papel como facilitador em ajudar os membros do Banco a cumprirem as suas obrigações relacionadas com os direitos humanos.
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро: после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
As causas da crise não podem ser devidamente compreendidas sem reconhecermos a falha fatal do euro: ao criar um banco central independente, os países membros endividaram-se numa moeda que não controlam.
В совместном докладе Всемирного банка и Центра исследований развития Госсовета КНР недавно был изложен план претворения этой модели в жизнь.
Um relatório conjunto do Banco Mundial e do Centro de Pesquisas de Desenvolvimento do Conselho de Estado da China definiu recentemente como tornar este plano realidade.
Как отмечается в докладе Всемирного банка ДРК, Китай может сделать то же самое, привязывая государственные услуги к месту жительства, а не к месту рождения.
Como assinala o relatório do Banco Mundial e do CPD, a China poderá fazer o mesmo se relacionar os serviços públicos com o local de residência em vez do local de origem.
Группа Всемирного банка оказывает помощь развивающимся странам в наращивании их потенциала в данных областях.
O Grupo do Banco Mundial tem ajudado os países em desenvolvimento a desenvolver a sua capacidade nestas áreas.
Было объявлено, что штаб-квартира Нового Банка развития будет расположена в Шанхае, а не в Нью-Дели; утешительным призом для Индии было то, что первым президентом Банка станет индиец.
Foi anunciado que o Novo Banco para o Desenvolvimento dos BRICS terá a sua sede em Xangai, e não em Nova Deli; o prémio de consolação para a Índia foi que o primeiro presidente do Banco seria um Indiano.
Было объявлено, что штаб-квартира Нового Банка развития будет расположена в Шанхае, а не в Нью-Дели; утешительным призом для Индии было то, что первым президентом Банка станет индиец.
Foi anunciado que o Novo Banco para o Desenvolvimento dos BRICS terá a sua sede em Xangai, e não em Nova Deli; o prémio de consolação para a Índia foi que o primeiro presidente do Banco seria um Indiano.
Их выбор определит не только имя следующего президента, но и, возможно, решит судьбу Центрального банка Бразилии (ЦББ), а значит, траекторию макроэкономического развития страны.
Seus votos irão não somente decidir quem será o próximo presidente, mas também determinar o futuro do Banco Central do Brasil (BCB) e, consequentemente, a trajetória macroeconômica do país.
У банка не было достаточной правовой базы для действий, нужных для стабилизации финансовой системы.
O Banco Central não tinha respaldo legal suficiente para a ação necessária de estabilização do sistema financeiro.
Это и было для МВФ, Всемирного Банка и многих других.
E foi-o para o FMI, o Banco Mundial, e muitos outros.
Новые попытки по многосторонности потоков помощи (включая запуск странами БРИКС Нового Банка Развития в июле прошлого года), также, вероятно, значительно поспособствуют глобальному развитию.
Novas tentativas para multilateralizar os fluxos de assistência (incluindo o lançamento, pelos países BRICS, do Novo Banco de Desenvolvimento em Julho passado) também deverão contribuir significativamente para o desenvolvimento global.
Спокойствие вернулось к финансовым рынкам, среди стойких заверений от властей Евросоюза - в частности, от Европейского центрального банка - что валютный союз будет сохранен.
A calma voltou aos mercados financeiros, entre garantias férreas das autoridades da União Europeia - especialmente do Banco Central Europeu - de que a união monetária será preservada.
Евро является уникальной валютой среди всех остальных. Центральному банку еврозоны не хватает государства, которое бы поддерживало его решения, а страны еврозоны не имеют центрального банка, который бы поддерживал их в трудные времена.
A zona euro é única entre as zonas monetárias: o seu banco central carece de um Estado que apoie as suas decisões, enquanto os seus Estados-Membros não têm um banco central que os apoie nos momentos difíceis.

Возможно, вы искали...