вершить русский

Примеры вершить по-шведски в примерах

Как перевести на шведский вершить?

Субтитры из фильмов

В любой свободной стране он обязан вершить закон.
I ett fritt land ska polisen upprätthålla lagen och lagen ska även skydda gärningsmännen.
Не случайно маленькое селение на Тибре призвано вершить судьбами мира.
Det är inte slumpen som gjort en by vid Tibern till världens härskare. -Era legioner.
Именем Господа, святого Михаила и святого Георгия я дарую тебе право носить оружие и вершить правосудие.
I Guds och helgonens namn, du får bära vapen och skipa rättvisa.
Он продолжил вершить убийства, но уже во снах людей, в их кошмарах.
Han fortsätter att döda. Men nu så dödar han i drömmar. I mardrömmar.
Судья Уилкинс, в городе, где нет правосудия, каждому приходится вершить его самостоятельно.
Domare Wilkins, i en stad utan lag måste man skapa sin egen.
После того, что он сделал со мной, мне приходится самому вершить правосудие.
Nu är det min lag som gäller.
Я решил сам вершить правосудие. Потому что в Роллинзе правосудия нет.
Jag tog lagen i egna händer, eftersom det inte fanns någon i Rawlins.
Ты не должен позволять своим чувствам к ней вершить правосудие.
Du kan inte låta dina känslor för henne färga av sig på ditt förnuft.
На это должна быть причина. Видите ли, я не хочу вершить хорошие дела.
Det måste finnas en anledning, för jag vill inte göra goda saker.
Я хочу вершить великие дела.
Jag vill göra stora saker.
Я собираюсь угнать корабль, набрать людей на Тортуге, чтобы вершить разбой на потребу моей черной душе.
Jag ska beslagta ett av skeppen, skaffa besättning - Jag ska beslagta ett av skeppen, skaffa besättning och skövla och plundra tills jag spyr.
Давайте вершить историю.
Nu skapar vi lite historia.
Мы сможем вершить там великие дела.
Vi kan göra stora saker där.
У него стремление вершить собственное правосудие.
Han har ett behov av att dela ut vad han kallar rättvisa.

Возможно, вы искали...