благоразумие русский

Перевод благоразумие по-чешски

Как перевести на чешский благоразумие?

благоразумие русский » чешский

rozvážnost uvážlivost rozum obezřetnost moudrost chytrost

Примеры благоразумие по-чешски в примерах

Как перевести на чешский благоразумие?

Субтитры из фильмов

Самое главное за рулём - это благоразумие и хладнокровие, у тебя нет ни того, ни другого.
Víc než cokoliv řidič potřebuje zdravý rozum a chladnou hlavu, a vy nemáte ani jedno.
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем.
Máš odvahu bránit se, ale rozum ji drží na uzdě.
Самое время послушаться моего доброго совета и проявить благоразумие.
Ale teď, když mě poslechnete, je ta pravá chvíle ukázat, že jste chytří.
Настало время проявить благоразумие и как сильнейшая сторона сделать первый шаг.
A oni to vědí. Budeme taky chytřejší, teď je ta pravá chvíle. Ustupme.
По своимже страхам -имкажется. Намрано говорить, что это страх или благоразумие.
Moudrost byla to spíš než strach.
Благоразумие? Бросить дом, детей,жену и всех в такомопасномместе, откуда самон вынужден бежать?
Nechat ženu, děti, svůj dům, svůj majetek tam, odkud sám prchá?
От нелюбви и страхи лишние. Благоразумие!
Strach u něho je všechno, láska nic.
Это просто благоразумие.
Ale z předvídavosti.
Я был уверен, что благоразумие победит.
Věděl jsem, že budete rozumná.
Без возможности защищать свою точку зрения от других, более агрессивных идеологий благоразумие и уверенность могут просто-напросто исчезнуть.
Bez možnosti hájit svůj názor. proti jiným, agresivnějším ideologiím. by se mohlo stát, že rozum a umírněnost budou vymýceny.
Все будет хорошо, Ник, если ты скажешь правду и сохранишь благоразумие.
Půjdeš tam, Nicku, řekneš jim pravdu a zůstane ti rozum.
Само благоразумие.
Svatý čin.
Я надеялся на ваше благоразумие.
Doufal jsem, že budete rozumní.
На твоём месте я бы проявил благоразумие.
Bejt tebou, tak tohle nechám plavat.

Из журналистики

Тем не менее, такие благоразумие - это не то же самое, что и изоляционизм.
Taková obezřetnost však není totéž co izolacionismus.
Керри против Буша: победит ли благоразумие?
Kerry versus Bush: zvítězí rozum?
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
Doufejme, že rozum zvítězí i tentokrát.
Новое руководство Китая часто демонстрирует новое благоразумие и сдержанность в своей дипломатии.
Nové čínské vedení dává často najevo novou diplomatickou uvážlivost a uměřenost.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, благоразумие становится важной добродетелью, а высокомерное виденье может представлять серьезную опасность.
A když si nemůžeme být jistí, jak zlepšit svět, stává se důležitou vlastností uvážlivost, zatímco naduté vize mohou představovat vážné nebezpečí.
Благоразумие не означает, что для Сирии ничего нельзя сделать.
Uvážlivost však neznamená, že se Sýrií nelze nic dělat.
Кредитно-денежное благоразумие важно как никогда в среднесрочной и долговременной перспективе.
Fiskální rozvážnost je ve střednědobém a dlouhodobém horizontu stejně důležitá jako vždycky.
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие.
Zdá se pravděpodobné, že svédstí voliči projeví obdobnou moudrost.
Проблема заключается в том, что (если только не будет жизнеспособной оппозиции), единственными сдерживающими факторами ПСР будут её собственное благоразумие и переворот, который могут осуществить по-прежнему светски ориентированные вооружённые силы.
Problém tkví v tom, že nebude-li existovat životaschopná opozice, jedinými mantinely AKP budou její vlastní svědomí a násilný zásah stále ještě sekulárně orientovaných ozbrojených sil.

Возможно, вы искали...