благородство русский

Перевод благородство по-чешски

Как перевести на чешский благородство?

благородство русский » чешский

šlechetnost ušlechtilost štědrost velkorysost urozenost

Примеры благородство по-чешски в примерах

Как перевести на чешский благородство?

Субтитры из фильмов

Ценю ваше благородство, но вам лучше уйти.
Oceňuji tvoji nabídku, ale možná bys měl jít.
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
Je příliš dobrá na to, aby podezírala své přátele.
Будь в тебе благородство,.. -.ты бы признала это. - Ах, ты!
Kdybys byla čestná, zapomněla bys na to.
В нем было благородство.
Myslím, že byl svým charakteristickým způsobem velikán.
Играйте в благородство сколько угодно, но человек может умереть лишь один раз, а Мандсон покончил с собой три месяца назад.
Člověk může umřít jen jednou, a Mundson zahynul před třemi měsíci.
Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
Božský Tiberius je milosrdný.
Все они лучшие мастера владения мечом; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство.
Oba patří mezi nejlepší šermíře klanu Iyi, proslulí svou ctí a statečností.
Думаю, самое глупое, что есть в мужчинах это их благородство. Все они такие.
Neexistuje snad nic tvrdohlavějšího než muž se smyslem pro čest.
Какое благородство! К черту это твое благородство. Какое было, все испарилось.
Kavalír nekavalír, hlavně když jsme v suchu.
Какое благородство! К черту это твое благородство. Какое было, все испарилось.
Kavalír nekavalír, hlavně když jsme v suchu.
Так незачем кокетничать и хвастать, ведь в сердце благородство говорит.
Nikdy se nevnucujete, tolerance je vašim krédem.
И вот плата за благородство?
Nebo snad chcete být méně charitativní?
И это вулканское благородство?
Co vulkánská rytířskost?
Какое благородство, какое великодушие! Нам это не дано.
Víš, takhle galantní, to my být nedokážeme.

Из журналистики

Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Jistěže, několik šlechtických hlav se skutálelo, ale panstvo se nakonec do Francie vrátilo.

Возможно, вы искали...