вдвойне русский

Перевод вдвойне по-чешски

Как перевести на чешский вдвойне?

вдвойне русский » чешский

dvojnásobně dvakrát dvojnásobný dvojitý dvakrát tolik

Примеры вдвойне по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вдвойне?

Субтитры из фильмов

Британский банк - порядка образчик. Британский дом - образчик вдвойне.
Britská banka je vedena precizně, britský domov vyžaduje to samé.
Британский дом - образчик вдвойне.
Britská domácnost si žádá to samé.
Теперь ты вдвойне ценнее.
Nevidíš ten druhý důvod?
Раз уж оно ранено, то теперь вдвойне опасно.
Takže tvor je zraněný a tudíž dvakrát tak nebezpečný.
Но нет, упрочу свой покой вдвойне.
Tak tedy žij si, Makduffe! Co bych se tě bál?
Заходи, уступлю вдвойне!
Jen dál, mám nejlepší zboží.
Плачу вдвойне. Ок?
Dám dvakrát tolik, OK?
Я заплочу вдвойне.
Zaplatím vám dvojnásob.
Время это иллюзия, время ланча - иллюзия вдвойне.
Čas je iluze. Poledne už teprv.
А мне вдвойне.
Já dvojnásob.
Сейчас я не работаю здесь вдвойне.
Teď jsem o tom přesvědčen dvojnásobně.
А если Колумбийцев станем отбивать мы, то рисковать станем вдвойне.
Jestli z toho vyloučíme Kolumbijce, vyhlásí válku i mně.
Я люблю племянника, но все сказанное о мужчинах вдвойне относится к нему.
Zbožňuji svého synovce. Ale to, co platí pro muže, pro něj platí dvojnásob.
Благодаря тебе я старалась вдвойне.
Kvůli tobě jsem dvojnásobně dřela.

Из журналистики

Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
I jaderné odstrašení mezi státy však bylo složitější, než na první pohled vypadalo, a pro odstrašení v kybernetické sféře to platí dvojnásob.
Глобальное потепление - это экологическая, экономическая, научная и политическая проблема первого порядка, решить которую вдвойне сложно еще и потому, что заключающаяся в ней опасность может проявиться лишь спустя десятилетия, в будущем.
Globální oteplování je ekologickým, ekonomickým, vědeckým i politickým problémem prvního řádu a poněvadž jeho rizika leží daleko v budoucnosti, je dvojnásob složitějsí jej řesit.
Дополнительные государственные инвестиции вдвойне полезны.
Vyšší veřejné investice jsou dvojím požehnáním.
Поэтому ей вдвойне - как человеку и как политику - может быть неприятно осознавать, что ее телефонные разговоры прослушиваются.
Proto je pro ni údajný americký odposlech jejího mobilního telefonu tak drtivý, osobně i politicky.
Это является вдвойне близоруким, поскольку вооруженный Иран, граничащий с Россией, не находится в ее национальных интересах, особенно если учесть, что в России есть свои 20 миллионов граждан-мусульман, становящихся все более радикальными.
To je dvojnásob krátkozraké, neboť jaderně vyzbrojený Írán na ruských hranicích není v ruském národním zájmu, zejména vzhledem k tomu, že 20 milionů muslimských občanů samotného Ruska se čím dál větší měrou radikalizuje.
Что является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер-министров.
Co platí pro podnikové šéfy, platí pro prezidenty a premiéry dvojnásob.
То, что Хаменеи сам в большей степени является идеологом, вдвойне затрудняет ему выполнение этой задачи.
Skutečnost, že samotný Chameneí je spíše ideologem, mu tento úkol dvojnásob ztěžuje.

Возможно, вы искали...